首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 109 毫秒
1.
中国古诗作为一种特殊的语篇,不仅在韵律上具有显著的特点,在衔接、连贯以及篇章结构上也有着独到的特征。本文通过对中国律诗与英文十四行诗比较,发现汉英诗篇不仅韵律上存在较大的差异,语篇上也有着较大不同。韵律方面,汉语律诗的"律"依赖平仄,而英文十四行诗的"律"则依赖重音。语篇方面,英文十四行诗的行文连贯在一定程度上依赖于衔接;汉语律诗则少外在衔接,多重于语义连贯,如大量使用省略,而很少使用指称、替代、连接——这使得语篇紧致、语言凝练。正是有了韵律特征和语篇特征的双重作用,使得汉语古诗铿锵有力,诗"味"盎然。  相似文献   

2.
19世纪60年代以来,随着语篇语言学的成熟与发展,语篇语言学的研究成果逐渐被应用到语言学其他方面和领域的研究,翻译学就是其中之一。韩礼德-哈桑将英语语篇衔接手段分为五类:照应,替代,省略,连接和词汇衔接。由于中英文语篇衔接手段的差异和不同,在实际翻译过程中,需注意到这些差异,从而采取相应翻译策略,准确的完成翻译任务。本文主要探讨英语语篇衔接特点对英汉翻译策略选择的影响。  相似文献   

3.
姚琦 《河南农业》2013,(22):60-61
在英汉互译中,识别原文语篇的衔接手段是至关重要的。要做好英汉语篇的翻译,必须首先了解英汉语篇的表层结构——衔接。分析语篇衔接的目的是发现语篇的发展模式,借助对语篇表层结构特征和深层结构特征的描述和解释,寻找语篇衔接的内在规律性。衔接是将篇章中的句子连接为一个整体的重要手段,它帮助英语学习者建立句子边界之间的联系,从而建构连贯的篇章。在英汉互译中,语篇衔接为英语翻译者们提供了一个较为具体的操作方法,也是英语教学中不可缺少的一部分。  相似文献   

4.
语篇衔接分为结构衔接和非结构衔接两种。衔接手段分为词汇衔接和语法衔接两种。本文运用韩礼德和哈桑的衔接理论,以范文的形式,对语篇衔接的机制与手法予以探讨。  相似文献   

5.
连贯是语篇的重要特征。要使语篇具备连贯性,就必须依赖一定的语义衔接手段。我国大学生在英语写作中普遍存在着语篇连贯性差的问题。基于教学经验,本文仅从语篇衔接理论中的"照应"替代"省略"连接"等手段来论述作文的连贯性。  相似文献   

6.
词汇衔接是实现语篇连贯的多种衔接机制之一。木文根据语篇连贯研究的基木理论,分析探讨了词汇手段衔接语篇的功能及其形式特征。复现和搭配是选择词汇概念意义的两种类型,它们起组织和连接词汇语义功能,达到谋句成篇目的。对词汇衔接的研究帮助读者更好地理解词汇语义与连贯的关系,把握语篇的真正交际意图。  相似文献   

7.
新闻英语作为一种特殊语体,有其自身的特点和传播功能,其词汇、时态、语态和修辞的运用都有自成一家的风格。本文择新闻英语在语态上的一大特点——被动语态的频繁使用为研究对象,详细分析其引入和突出话题的功能、交际语用功能、语篇衔接功能和修辞的功能。  相似文献   

8.
语篇衔接作为语言学界一个重要的研究课题,经过近30年众多国内外学者的深入研究、拓展和充实,有关理论愈来愈完善。本文以Halliday和Hasan的语篇衔接理论为基础,采用点线面和定量定性结合的方法,对《全新版大学英语》中的九篇说明文进行系统分析,探讨衔接手段在英语说明文中的应用特点及规律。  相似文献   

9.
根据语篇的连贯和衔接特征,讨论了英语写作的原则和方法。实例分析表明:零乱的语句可以通过衔接和连贯原则组合成语篇,但语篇的要旨因衔接和连贯的方式不同而迥异。  相似文献   

10.
从句法层面上对英汉省略现象进行对比分析,探讨省略的衔接功能及其文体效应,从而阐明:省略不但是语篇衔接的重要手段,而且也是达到多种文体效果的一种修辞手法。  相似文献   

11.
语篇知识与大学英语写作教学   总被引:4,自引:0,他引:4  
阐述语篇知识与大学英语写作的关系。根据Kaplan的调查研究,了解英语语篇思维模式的差异对指导英语写作教学非常必要。教师应从语篇的角度,根据学生的能力循序渐进,系统地加以指导和训练,在学习化知识和大量阅读的同时,学习运用语篇知识去构建语篇,从而提高写作整体水平。  相似文献   

12.
基于一个五年级学生在美国英语习得过程中所提供的语料,探讨了汉英人称代词句法、语义差异对英语语篇内人称指称习得的干扰,干扰的结果主要体现在英语人称指称的不衔接性.具体地分析了差异所致的英语主格(nominative)、宾格(accusative)及属格(genitive)等形连的不相容性(incompatibility).  相似文献   

13.
在分析元话语存在的普遍程度的基础上,探讨英汉微型学术讲座中反映的"形合"倾向,指出就微型学术讲座这种体裁而言,汉语和英语语篇中都充斥元话语,表现出很高的形合性,这和微型学术讲座本身的体裁特点是分不开的。  相似文献   

14.
通过对比分析 ,汉英两种语言在照应、替代衔接手段方面有一些共性和差异以及翻译技巧  相似文献   

15.
农业是国之根本。农学专业学生做为未来的农业科技人员的主力军,应当培养他们准确而得体地翻译农业科技语篇,以应对日益频繁的国际间农业科学技术信息的交流。本文根据农业科技英语及翻译的特点,从农业科技英语教学软件和硬件两个方面,论述了农业科技英语翻译人才的培养模式。  相似文献   

16.
《高级英语》教学的文体学模式   总被引:1,自引:0,他引:1  
运用英语文体学理论,以张汉熙主编的《高级英语》为蓝本,探讨英语专业课程“高级英语”教学的文体学模式。从文体学的角度进行高级英语教学,就是对教材进行文体分析,包括四个层次:语音层次、词汇层次、语法层次和语篇层次。认为这种教学方法在理论和实践上都切实可行,是达到《高等学校英语专业英语教学大纲》要求的一条有效途径。  相似文献   

17.
在英语专业四级、八级考试中,听力部分都占据很大的比例,但这部分也是学生的主要失分点之一,尤其是其中的英语新闻的听力理解试题,学生的得分率普遍偏低.本文从英语新闻的结构特点、词汇特点和背景知识入手,探讨了解英语新闻的结构特点、词汇特点和背景知识在英语新闻听力教学中的重要性,并针对英语新闻听力教学提出几点建议.  相似文献   

18.
新闻报道是日常生活中常见的一种文体类型,就翻译而言,新闻报道有着不同于文学翻译的特殊性。归化和异化是文化翻译中常用的两大策略。从汉英新闻报道文化翻译的文本特点出发,研究归化和异化策略在汉英新闻报道翻译中的应用。  相似文献   

19.
概念隐喻理论认为隐喻不仅是一种修辞手段,而且也是一种思维方式。隐喻大量存在于商务新闻中。本文从中英文化差异的角度来探讨商务新闻概念隐喻的英、汉互译,认为隐喻翻译与文化有很大关系,隐喻中的文化共性一般采用直译的方式,隐喻中的文化差异或文化空缺一般采用意译、非隐喻化方式、或者转用目标语中的隐喻表达方式来翻译。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号