英语语篇衔接与英汉翻译 |
| |
引用本文: | 侯梅.英语语篇衔接与英汉翻译[J].山东省农业管理干部学院学报,2012,29(1):177-178. |
| |
作者姓名: | 侯梅 |
| |
作者单位: | 山东师范大学,山东济南,250014 |
| |
摘 要: | 19世纪60年代以来,随着语篇语言学的成熟与发展,语篇语言学的研究成果逐渐被应用到语言学其他方面和领域的研究,翻译学就是其中之一。韩礼德-哈桑将英语语篇衔接手段分为五类:照应,替代,省略,连接和词汇衔接。由于中英文语篇衔接手段的差异和不同,在实际翻译过程中,需注意到这些差异,从而采取相应翻译策略,准确的完成翻译任务。本文主要探讨英语语篇衔接特点对英汉翻译策略选择的影响。
|
关 键 词: | 语篇 衔接 英汉翻译 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|