首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

归化和异化策略在汉英新闻报道翻译中的应用
引用本文:姜妍.归化和异化策略在汉英新闻报道翻译中的应用[J].吉林农业科技学院学报,2013(1):67-69.
作者姓名:姜妍
作者单位:吉林农业科技学院文理学院
摘    要:新闻报道是日常生活中常见的一种文体类型,就翻译而言,新闻报道有着不同于文学翻译的特殊性。归化和异化是文化翻译中常用的两大策略。从汉英新闻报道文化翻译的文本特点出发,研究归化和异化策略在汉英新闻报道翻译中的应用。

关 键 词:汉英新闻报道  归化  异化

Strategies in Chinese-English News Report Translation
JIANG Yan.Strategies in Chinese-English News Report Translation[J].Journal Of Jilin Agricultural Science And Technology College,2013(1):67-69.
Authors:JIANG Yan
Institution:JIANG Yan(Jilin Agricultural Science and Technology University School of Arts and Sciences,Jilin 132101)
Abstract:News report is a corarnon style in our daily life. So far as translation is concerned, news report has the peculiarity which is different from cultural translation. I)ornestication and foreignization are cormnon strategies in cul- tural translation. On the basis of the character of Chinese- English news report, this paper endeavors to analyze the application of &mlestication and foreignization strategies in Chinese - English news report.
Keywords:Chinese - English news report  domestication  foreignization
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号