首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 218 毫秒
1.
社会性别差异及性别的传统印象是被社会文化所赋予、培养的。大众传播究其实质是一种社会文化和价值的传播。在大多由男性占统治地位的东西方社会,英汉语言中反映社会对女性歧视的语言俯拾皆是,因而语言中的性别差异和性别歧视研究一直是社会语言学所关注的焦点问题之一。本文从词汇构词、人际称谓及女性角色原型等方面论述了语言中的性别歧视现象。  相似文献   

2.
语言是人类在长期的社会活动过程中形成的一种综合体。在英语语言的形成过程当中存在着强烈的性别歧视现象,这是在特定的历史背景下社会现象,关于英语语言中的性别歧视语的研究,一直受到语言学学者的关注。文章对英语语言的性别歧视现象及其历史背景及和根源进行了尝试剖析,要消除英语语言中的性别歧视语,需要改变人们的观念以及社会地位,只有从社会地位上实现男女平等,才能真正的完全消除英语语言的性别歧视现象。  相似文献   

3.
本文是研究美语中的性别歧视问题的专论,文中阐述了社会生活中的男女不平等现象在语言中的种种表现、以及社会有识之士为消除语言使用中的性别歧视主义而提出的语言改革主张.文章对这类社会语言现象进行了深入的理论探讨、提出了语言使用指导规范.  相似文献   

4.
语言是人类社会发展的产物,它像是一而镜子,反映着人类社会的发展进程,如实地反映出不同的社会文化、风俗习惯以及不同的人文观念和文化意识等情况。社会中的各种不平等现象,尤其是在以男性占主导地位的社会中对女性的歧视现象,也必然会在语言中得到体现。本文通过揭示并分析英语中的性别歧视现象及其发展变化,提出我们英语教学工作者而对英语中新的发展趋势所应采取的对策。  相似文献   

5.
随着我国经济的发展,英语语言的课程在我国是必学课程,英语语言存在着一定的性别歧视,歧视现象表现在语义,词义等多个方面。研究英语语言性别歧视,就要通过对本身事物的分析从根源上找出问题所在,这就需要着眼于社会文化和观念。本文将从社会分工,文化和社会心理等不同方面对英语语言性别歧视背后的文化根源进行实质性的探究,阐述英语语言性别歧视现状和文化内涵。  相似文献   

6.
继承于西方文化的美国文化中的性别歧视是根深蒂固的,本文试从人文传统、宗教、父权制以及美国人两性观等角度来透视美国文化中的性别歧视。并进一步得出结论,传统习俗及意识形态是美国社会依然存在性别歧视的根本原因。  相似文献   

7.
本文通过举例对亲属称谓词在汉语和英语两种语言中的语义和语用的比较,说明在汉英两种文化中的亲属称谓词存在词汇空缺和语义空缺现象,并从文化的角度分析和解决亲属称谓词的跨中西的文化翻译方法  相似文献   

8.
在经济全球化的背景下,英语作为全球通用语言,在我国是必学的课程。语言是文化 的载体,它反映着人类的文化进程,英语语言中所包含性别歧视正式社会中留下来的烙印。本 文通过不同方面的角度探究分析英语语言性别歧视背后所代表的文化内涵,并阐述英语语言性 别歧视中重要的体现。  相似文献   

9.
英语语言中的性别差异和歧视现象剖析   总被引:3,自引:0,他引:3  
以英语语言为例,阐述了两性使用语言时在语调、语法形式和用词以及交际风格方面存在的差异。同时也探讨了英语中出现的性别歧视现象,从社会语言学和语用学的角度分析了产生这些差异和歧视的根源,指出它们与两性在社会中的地位,作用不同及社会、化意识形态中存在的对女性的偏见有关。  相似文献   

10.
语言是文化的载体,是特定思维方式的浓缩。汉英民族分属于东西两大不同文化体系,因而汉英两种语言之间的差异源于两个民族深层次的思维方式的不同。意合的语言结构与综合性的思维方式是汉语表达的主要特征。本文从这一特点入手,对中国的英语学习者英文写作中的意合与综合性倾向作了初步的探讨。  相似文献   

11.
委婉语的产生与存在有其深厚的渊源,它既包括社会文化与政治的,又包括包括文学与历史的。木文试图从社会文化、政治、文学、历史等方面入手,来探讨英汉语言中委婉语的产生渊源  相似文献   

12.
语言是人类社会进行交际的重要工具,同时也是文化的重要而突出的组成部分。英汉这两种各具特色、大相径庭的语言,其表达方式与习惯存在一定差异。本篇论文通过了解语言与文化之间的关系,从英汉颜色词、风俗习惯、宗教信仰及历史典故的不同,进一步探讨英汉语言的社会文化内涵。  相似文献   

13.
礼貌现象作为一种普遍的社会现象存在于各种语言和文化中。人们跨文化交际的成功、社会的正常发展都离不开礼貌语言的运用。但礼貌因文化差异有不同的语用方式。通过英汉礼貌的语用对比、语用失误可能引发的交际冲突来分析其产生差异的根源。  相似文献   

14.
40株虫生真菌菌丝体提取物抗肿瘤活性的初步研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
以中国仓鼠卵巢(CHO)细胞株为模型,用Resazurin法检测生长抑制率,对40株虫生真菌菌丝体的提取物进行体外抗肿瘤活性试验.结果表明,黄山被毛孢Hirsutella huangshanensis菌株RCEF0851和RCEF0868菌丝体提取物对CHO细胞株的抑制活性最强,其乙酸乙酯和二氯甲烷混合溶剂提取物在100 μg·mL-1时对CHO细胞的抑制率分别为(98.58±1.12)%、(98.47±2.11)%;其甲醇提取物在100 μg·mL-1浓度时对CHO细胞的抑制率也分别达到(97.30±1.83)%和(96.28±1.96)%.复筛的结果表明,RCEF0851和RCEF0868菌丝体提取物对CHO细胞的半数抑制浓度IC50分别为29.24 μg·mL-1和28.87 μg·mL-1.另外,环链拟青霉Paecilomyces cateniannulatus菌株RCEF0508菌丝的乙酸乙酯和二氯甲烷混合溶剂提取物在100 μg·mL-1时对CHO细胞的抑制率也达(95.96±2.01)%,这些菌株值得进一步深入研究.  相似文献   

15.
不同的文化赋予其语言不同的内涵和联想,而这正是文化冲突产生的主要原因之一。作者在本文中对动植物在汉英文化中的不同涵义及联想进行了比较和分析,并对翻译过程 中所遇到的文化内涵问题提出了一些解决方法。  相似文献   

16.
汉英跨文化交际翻译不同于通常的汉英翻译,它肩负着促进对外文化交流、传播和弘扬中国文化的重要使命,因而更需要从中国的具体国情和独特的文化背景出发,更加准确、更加鲜活的表达中国特有的文化、事务及中国人的思维和行为模式。通过比较汉英两种语言的本质差异和中国不同于西方的独特文化,论证了在这一形势下中国英语出现的必然极其重要意义。同时证明中国英语其构成和适用范围远比中国式英语丰富和广泛,它表达中国特有的事物,具有中国特点,它属于规范英语。  相似文献   

17.
从女性主义立场出发 ,对英汉传统文化所反映出的性别歧视现象及其在语言中的体现分别作了论述和比较 ,同时论述了女权义者为争取妇的平等地位所做出的贡献  相似文献   

18.
不同语言在词汇层面上的差异和不对等性给汉英互译造成了很大困难,应在正视英汉语言文化背景差异、正确理解原文意义的基础上,采用音译法或音译加注法、意译法、直译法或直译与加注相结合的方法进行翻译。  相似文献   

19.
颜色词作为一种特殊的语言现象,在汉英两种语言中举足轻重,相关的修辞表达更是丰富多彩。本文从摹色、比喻、借代、夸张、反复、通感、象征的修辞角度,对英汉颜色词进行分析比较,以例证的方式说明它们在两种语言中修辞功能的相似性,用以展示颜色词在两种语言中的修辞功能及魅力。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号