首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

动植物的文化内涵与翻译
引用本文:张虹.动植物的文化内涵与翻译[J].安徽农业大学学报,2003(3):118-121.
作者姓名:张虹
作者单位:安徽大学外语学院
摘    要:不同的文化赋予其语言不同的内涵和联想,而这正是文化冲突产生的主要原因之一。作者在本文中对动植物在汉英文化中的不同涵义及联想进行了比较和分析,并对翻译过程 中所遇到的文化内涵问题提出了一些解决方法。

关 键 词:文化内涵  动植物  翻译

Cultural Connotation and Translation on Faunal and Floral Terms
ZHANG Hong.Cultural Connotation and Translation on Faunal and Floral Terms[J].Journal of Anhui Agricultural University,2003(3):118-121.
Authors:ZHANG Hong
Institution:School of Foreign Languages, Anhui University
Abstract:Different cultures vested different connotations and associations to their languages, which are one of the main reasons that cultural clash occurs. This paper makes a comparison and analysis of the different connotations concerning animals and plants in English and Chinese and the author tries to outline several ways to deal with cultural connotations in the process of translation.
Keywords:cultural connotation: faunal and floral terms: translation
点击此处可从《安徽农业大学学报》浏览原始摘要信息
点击此处可从《安徽农业大学学报》下载免费的PDF全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号