全文获取类型
收费全文 | 589篇 |
免费 | 26篇 |
国内免费 | 66篇 |
专业分类
林业 | 33篇 |
农学 | 14篇 |
基础科学 | 138篇 |
80篇 | |
综合类 | 331篇 |
农作物 | 7篇 |
水产渔业 | 3篇 |
畜牧兽医 | 62篇 |
园艺 | 6篇 |
植物保护 | 7篇 |
出版年
2024年 | 11篇 |
2023年 | 27篇 |
2022年 | 34篇 |
2021年 | 25篇 |
2020年 | 34篇 |
2019年 | 36篇 |
2018年 | 17篇 |
2017年 | 33篇 |
2016年 | 48篇 |
2015年 | 25篇 |
2014年 | 41篇 |
2013年 | 28篇 |
2012年 | 47篇 |
2011年 | 33篇 |
2010年 | 29篇 |
2009年 | 44篇 |
2008年 | 36篇 |
2007年 | 37篇 |
2006年 | 34篇 |
2005年 | 23篇 |
2004年 | 12篇 |
2003年 | 10篇 |
2002年 | 5篇 |
2001年 | 6篇 |
2000年 | 3篇 |
1999年 | 1篇 |
1996年 | 1篇 |
1994年 | 1篇 |
排序方式: 共有681条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
于忠伟 《黑龙江农垦师专学报》2001,(4)
历史是已经发生过的事件与过程 ,它不会与现实直接对话。为了使历史发挥它应有的现实作用 ,必须对历史在认识主体层面进行重构 ,它包括三个方面 :(一 )历史的哲学重构 ;(二 )历史的史学重构 ;(三 )历史的文学重构 相似文献
2.
3.
以“官本位”、“人治”、集权和封闭性与排他性为特征的我国传统行政文化正受到严峻挑战。服务行政、法治化行政、参与式行政和整合行政将是我国行政文化现代重构的价值选择,从而更好推动我国社会经济的发展。 相似文献
4.
农民工是我国经济社会转型期的特殊群体,他们的贫困具有转移性、边缘性、介入性、聚集性、发展性、循环累积性以及代际传承性等特征。农民工贫困包括资本贫困、权利贫困及其可持续发展能力贫困,其中资本贫困和权利贫困是阻碍农民工城市生存、发展,乃至于实现市民化的工具性手段,而可持续发展能力贫困才是其贫困的真正根源。只有进行制度重构、资本赋予和能力再造,才能使农民工走出贫困的陷阱。 相似文献
5.
2007年,梁平被确定为重庆统筹城乡综合配套改革先行试点县。从此,这个有着“小天府”之称的农业大县,走到了改革和发展的前沿阵地。 相似文献
6.
7.
《山西农业大学学报(自然科学版)》2017,(4)
[目的]明确土壤耕层重构技术对棉田杂草的防治效果,探索新的棉田杂草防治途径。[方法]采用盆栽模拟试验与大田对比试验,调查旋耕+除草剂、土壤耕层重构对杂草种类与数量的影响。[结果]盆栽试验结果显示,处理后20d与55d对照杂草种类分别为6种与9种,总鲜重为每盆83.5g与678.1g;旋耕+除草剂处理杂草种类分别为3种与9种,总鲜重为4.9g与452.9g,其中处理20d后均为阔叶杂草,处理55d后阔叶杂草鲜重与对照差异不显著,单子叶杂草鲜重显著低于对照;耕层重构处理2次调查均未发现杂草。大田试验结果中,苗期、初花期与收获期对照杂草种类分别为4种、6种与8种,鲜重分别为104.4g·m~(-2)、404.9g·m~(-2)、752.9g·m~(-2),苗期以阔叶杂草为主,初花期与收获期单子叶杂草增多;耕层重构处理3次调查均仅发现微量杂草。[结论]以上结果表明,旋耕+除草剂对棉花苗期的禾本科杂草与部分阔叶杂草有一定的防治效果,随着时间延长,杂草防治效果逐渐降低,而土壤耕层重构处理对所有棉田杂草具有一次性彻底灭除效果,减少除草剂污染,节省用工。土壤耕层重构是一种棉田杂草防治的新途径。 相似文献
8.
刘奎 《北京农业职业学院学报》2016,30(3):50-55
新农村建设与农村社区生活共同体重构问题是近年来党和政府以及学界关注的热点问题,尤其学界已经对这一问题展开了积极的研究,并取得了很多成果.但是,通过梳理农村社区生活共同体的概念、演变以及新农村建设对农村社区生活共同体重构的意义等几个方面,发现这些研究成果中关于农村社区生活共同体重构的构想大多还停留在理论层面,缺乏解决问题的实用性,对此作出了简要评析并提出了探索的方向. 相似文献
9.
10.
本文从认知翻译学视角对比分析了杨宪益、戴乃迭夫妇及戴维霍克斯和约翰闵福德对《红楼梦》栊翠庵中各种茶具英译的识解重构过程,解释了杨宪益、戴乃迭夫妇及戴维霍克斯和约翰闵福德翻译时的认知活动。结果表明:由于译者对于我国茶文化的理解不同,因而在翻译的过程中对于同一茶具进行了不同的识解重构并采用了不同的译法进行翻译,结果导致杨宪益、戴乃迭夫妇及戴维霍克斯和约翰闵福德对于茶具的译文各有优点与不足,有一些茶具两者的译文都与原文意思存在较大偏差。 相似文献