首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 125 毫秒
1.
外语学习就是对另一种文化的学习。文化障碍是造成外语学习困难的重要原因。提高外语水平,必须克服文化障碍把对外国文化的学习纳入外语学习之中。  相似文献   

2.
理想信念教育是大学生思想政治教育的重要组成部分,随着国际环境的不断变化,外语专业学生是学习和接触外来文化的前沿。因此,外语专业学生理想信念教育要坚持党的领导,创新思政+人文学科的工作方式,用中国优秀传统文化增强外语人才的文化自信,有针对性地开展外语专业学生理想信念教育工作。  相似文献   

3.
大学生英语应用能力的培养是应用型本科院校在培养学生时所面临的一个重要问题.通过对应用型本科院校概念的界定、应用型本科院校外语学习文化现状的研究,来探析建设应用型本科院校外语学习文化的必要性.通过建设应用型本科院校课堂外语文化及校园外语文化,形成更加浓厚的外语学习文化氛围,提高学生的英语应用能力.  相似文献   

4.
针对我国外语学习者所面临的困难与不足,从文化导入原版影片的特点入手,阐述了让外语学习者多的版影片的重要性,并对原版影片的选择提出建议。  相似文献   

5.
学习和运用外语必须了解与这种外语有密切关系的文化。如果掌握语法知识有助于保证外语句子的结构正确,那么熟悉有关文化则有助于保证使用外语得当,这一点更为重要。  相似文献   

6.
目前我国外语教育效率极其低下,而总的教育资源又严重不足。要在总资源不足的情况下提高外语教育效率,就必须对外语教育投入效率进行研究。本文作如下阐述:调整外语教育投入结构,加大中小学阶段的投入;开放高等教育及高等教育以后阶段的外语教育,实行外语教育市场化,外语服务行业化。应实事求是地对待学习外语迫切性的问题,处理好外语教育与整体教育的关系。  相似文献   

7.
外语教育对全球化背景下人们跨文化交际能力的提升起着重要的作用。外语教育中语言教学和文化教学应该兼容并蓄,然而,外语教育中的文化教学存在只重视目的语文化,忽视中国本土文化的现象并导致了一些消极的影响。首先对外语教育中的本土文化内容进行界定,接着对本土文化导入的理据和具体实践操作展开探讨,目的在于实现外语文化教学中目的语文化与本土文化的同步融合,完善文化教学,提高学生的跨文化交际能力。  相似文献   

8.
文化和语言相互依存,互为一体,密不可分。文化迁移是在语言学习过程中母语对于学习目的语的影响,包括语际正迁移和负迁移,即母语对于外语学习产生的积极和消极的影响。笔者从汉英文化差异的角度,分析了文化迁移对于英语学习的影响及对英语教学的启示。  相似文献   

9.
跨文化意识与外语教学中的文化学习   总被引:1,自引:0,他引:1  
学习外语不仅仅是单纯地学习语言技能.还涉及到负载在语言上的文化。语言不只是词汇按照一定的规则进行的组合及搭配.它有丰富的内涵和内容,这些就是语言所承载的文化。任何脱离文化的语言是不存在的。于是,学习外国文化就应成为外语学习的一项重要内容。我们在学习汉语时也学习了解汉文化,但这种了解更多地是通过我们周围的文化环境进行的;我们在学习外语时也接触到反映在语言上的种种文化内容,但由于脱离了文化环境,以至于缺乏对文化的敏感性。所以,在外语教学中老师需要有意识地向学习者介绍有关国家的文化,  相似文献   

10.
众所周知,语言与文化的关系是密不可分的,要学好一门外语,不仅要掌握该语言的各部分理论样态,还要了解其所产生的文化背景,学习俄语也不例外。而中俄两国的文化背景之间存在着很大的差异,如果不了解这些差异就无法真正地掌握它,因此,俄罗斯文化背景的导入在俄语教学中是不可缺少的组成部分。  相似文献   

11.
由于中国文化与英国文化分属两种截然不同的文化。因此,二者之间存在着很大的文化差异。而词汇作为语言的基本单位,是最明显的承载文化信息,反映人类社会文化生活的工具。因此,本文作者从词汇理性意义和文化意义的差异两大方面对词汇的跨文化差异做了一些探讨。目的在于能够从点到面,进一步探讨外语教学中文化导入的问题,并根据教学经验,采用直接解说法、融合法、交际实践法,对比分析法和测试法五种方法来进行文化教学。  相似文献   

12.
语言是文化的载体, 是文化传播和继承的重要手段。 文章阐述了语言与文化之间的关系, 强调了英语语言教学中文化导入的重要性和必要性。作者针对大学英语教学中文化与语言融合之问题, 提出了跨文化在大学英语教学中的三种导入模式, 即从词汇的教学中导入文化、从语篇的分析中导入文化以及从目的语的文学作品研读中导入文化。  相似文献   

13.
语言是传播文化、推动文化发展的重要载体,认识语言文化属性是学习与掌握语言的 基础。在高校教育中大学英语是非常重要的一门语言课程,因为汉英文化在多方面存在差异, 造成大学英语教学暴露出一些问题,降低教学质量。所以大学英语教学过程中要特别重视汉英 文化差异,增强文化知识教育,了解目前大学英语教学中存在的问题,并分析在文化差异前提下 完善大学英语教学的策略,以增强大学生英语能力和综合能力。  相似文献   

14.
剖析语言、文化和翻译的关系,结合中医术语的文化特色研究其英译策略,总结出五种能够促进中医术语英译标准化的方法,并灵活运用这五种方法从文化视角合理地保留中医术语特色,译出中医的文化内涵,促进中医术语英译的标准化和规范化。 更多还原  相似文献   

15.
语言是文化的一部分,学习一种外语必须了解这种语言所承载的文化。教师应善于辨别不同语言与文化的美系.在英语教学中.廊萤点把握文化导入的原则。学会文化导入的方法。  相似文献   

16.
语言是文化的一部分,学习一种外语必须了解这种语言所承载的文化。教师应善于辨别不同语言与文化的关系,在英语教学中,应重点把握文化导入的原则,学会文化导入的方法。  相似文献   

17.
中介语是外语学习过程中学习者使用的介于母语与目的语之间的语言体系,中式英语从某种意义上讲,是中国英语学习者的中介语,是中介语的一种变体。受母语负迁移和英语文化背景知识欠缺的影响,中式英语在非英语专业学生的翻译中相当普遍。  相似文献   

18.
客观派认为“中国英语”是客观存在,对立派认为“中国英语”的存在缺乏政治、社会和理论基础。由于对“中国英语”的定性缺乏同一性,使双方往往是在不同的前提下进行争论,对“中国英语”的采集也不是在同一个准则下进行。应从“语言使用”和“语言使用者”两个侧面对“中国英语”进行定性;应把国际通用英语与地域英语区别开来;应该明确在国际交往中英语言文化不是国际通用文化。  相似文献   

19.
中外大学生作文中的介/名搭配,在整体数量上没有很大差别,但中国大学生在搭配强度、搭配的显著性方面与英美大学生相比存在着明显差异。究其原因,一方面是受母语(汉语)的影响;一方面是学习者没有完全掌握目标语的使用规划。在英语教学中,应把词汇的常用搭配作为教学重点。  相似文献   

20.
着重比较了英汉文化在词汇、翻译方面存在的差异,旨在说明学习语言与了解语言所反映的文化是密不可分的,进而阐明大学英语教学中文化教育的重要性。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号