首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 71 毫秒
1.
由于英汉两种语言和化的明显差异,出现了英汉互译时的肯定和否定表达法。英语中表达否定的句子比汉语丰富,且英国人的语言习惯和思路与中国人的不同,故在英汉互译时容易出现不当或错误。本就英语中的全部否定、半否定、部分否定、双重否定、“正说反译,反说正译”及否定转移等方面与汉语进行了比较。  相似文献   

2.
英语中的否定形式多种多样 ,一般可分为全部否定、部分否定、双重否定和意义否定。其中大部分内容不会给学习和翻译带来问题 ,但也存在一些比较复杂和特殊的结构形式 ,按常规思路不易理解和翻译 ,有时还可能造成极端性错误。只有将这些否定现象的结构掌握 ,把意义搞清 ,才不会出现失误。下面将这些现象的规律总结如下 :   一、否定转移现象否定转移是指否定形式在谓语动词 ,而否定的信息焦点却在状语和表语 ;或否定形式在主句 ,而否定的信息焦点却在从句。这是英语的一种习惯思维方式 ,与汉语不同 ,因此 ,在英译汉时应按汉语表达习惯转移…  相似文献   

3.
英语否定结构是一种常见而又复杂的语言现象,它除了有合乎规律的表达方式外,还有某些不合规律的表达方式,即;习惯表达法。这种习惯表达法和汉语差别很大。对比,在阅读中或翻译中如略有不慎,就会把意思搞反。本文拟就英语中这些否定结构的习惯表达法作些归纳和探讨,这对正确理解英语和英汉互译,也许会有所帮助。  相似文献   

4.
对比分析了应用软件支持多语言的相关技术,使用新的方法实现了普通高考信息采集与考务管理系统对汉语、维吾尔语、哈萨克语、柯尔克孜语4种语言的支持,提出了考生信息采集时维吾尔、哈萨克、柯尔克孜族考生姓名OMR字符串的转换算法、系统多语言界面转换的实现步骤以及输出报表多语言的实现步骤.  相似文献   

5.
含蓄否定是指句子的表层结构即语言表达中不含有否定词或否定词缀等否定标识,而其深层结构在意义上表示否定的一种语言现象,探讨并归纳了含蓄否定的构建类型及汉译。  相似文献   

6.
含蓄否定是指句子的表层结构即语言表达中不含有否定词或否定词缀等否定标识 ,而其深层结构在意义上表示否定的一种语言现象。探讨并归纳了含蓄否定的构建类型及汉译  相似文献   

7.
日文中有大量的汉语词汇,从书写、词义到用法与中文相同或相近,这对双方学习对方语言、进行交流起了一定的积极作用。但也有不少汉语词汇在词义、用法上差异较大,这又给双方交流带来障碍。本文就这部分形同或相近的汉语词汇在中日交流中的负作用进行分析,并提出相应的对策,使汉语词汇在中日交流中真正起到积极的作用。  相似文献   

8.
分析了英语简单名中存在的否定中心转移这一现象,并通过对具体实例英译汉的正误比较,指出了在具体翻译中应注意的问题,以便提高对英语语言的运用能力。  相似文献   

9.
中国古诗作为一种特殊的语篇,不仅在韵律上具有显著的特点,在衔接、连贯以及篇章结构上也有着独到的特征。本文通过对中国律诗与英文十四行诗比较,发现汉英诗篇不仅韵律上存在较大的差异,语篇上也有着较大不同。韵律方面,汉语律诗的"律"依赖平仄,而英文十四行诗的"律"则依赖重音。语篇方面,英文十四行诗的行文连贯在一定程度上依赖于衔接;汉语律诗则少外在衔接,多重于语义连贯,如大量使用省略,而很少使用指称、替代、连接——这使得语篇紧致、语言凝练。正是有了韵律特征和语篇特征的双重作用,使得汉语古诗铿锵有力,诗"味"盎然。  相似文献   

10.
汉语委婉语是生活中普遍存在的一种语言现象,更是一种文化现象,是协调人际关系、促进感情交流的重要手段.本文通过对现实中的委婉语和网络中的委婉语进行分析,阐述汉语委婉语对于和谐语言环境的重要意义.  相似文献   

11.
语言负迁移是二语习得过程中影响语言学习的重要因素。从语音、词法与句法、语用等几个层面对语言负迁移现象进行了探讨,并得出结论:语言负迁移对二语习得的影响既有负面的,即导致语言错误;也有正面的影响,即引起学习者的重视,从而探索更好的学习策略。  相似文献   

12.
张家山汉墓竹简刊发以来,学术界便掀起了对其研究的热潮,近些年来,关于张家山汉简的研究取得了丰硕的成果,其中在法律思想、制度方面的成果最为突出,同时在研究方法上也有所突破,但相关的语言研究却很滞后.  相似文献   

13.
在我国的外语教学实践中,大多数教师不能容忍学生中介语中的非目的语形式,总是当场纠正,这种作法对学生的外语学习非常不利。采用几位语言学家在第二语言习得方面的观点,论证了外语教师不能容忍学生中介语中的非目的语形式的不合理性。  相似文献   

14.
本文运用语言的共性理论和标记性理论,通过对比中西文化和认知方式的差异,分析了语言语用失误和社交语用失误的成因,指出在中介语的形成过程中应注重词汇的理性意义和附加意义,有意识的进行文化导入,减少母语的负迁移,以促进中介语的发展  相似文献   

15.
C语言教学中的启发式教学应用研究   总被引:2,自引:0,他引:2  
启发式教学方法是各种教学方法的灵魂,这种教学方法符合由感性到理性、由现象到本质的认识规律,融入了过程式教学思想.在c语言教学中利用启发式教学方法,能够充分调动学生学习C语言的积极性、主动性和创造性,引导学生通过自己的独立思考,融会贯通地掌握的C语言基础知识,并能从实际应用角度培养学生分析问题和解决问题的能力,增强自学能力和创新能力.基于启发式教学的基本思想,研究C语言教学过程中的启发式教学的具体应用方法.  相似文献   

16.
网络的飞速发展使得网络语言也极大地丰富,在这些网络语言中,积极向上的有,但网络谣言的滋生、消极情绪的蔓延等网络不良环境也给我们敲响了警钟。大学生是网络使用的主要群体,如果不对这一现象进行合理引导,势必会对大学生的思想政治教育产生负面影响。该文首先分析了网络语言的特点,然后剖析了其给大学生带来的消极影响,最后提出了完善社会大环境、形成高校网络文明语言氛围、提高思想政治教育工作者业务水平、培养大学生自身素质等一系列解决这一问题的应对策略。  相似文献   

17.
语言作为文化的一部分,是文化的重要表达形式,透过一个民族的语言层面,可以窥见这个民族的文化形态。本文试图通过分析美国英语与时间有关的用语,来探讨美国人支配、利用时间的方式,以及时间这一无声的语言在美国文化中所蕴含的意义  相似文献   

18.
政治哲学家查尔斯·泰勒认为,对于人不能仅仅进行自然科学研究,或仅仅利用自然科学方法进行研究,因为如此研究漠视或否认自我解释与自我理解对人之存在所具有的决定性意义。因而,为全面准确地理解人就必须研究人的自我解释与自我理解,此研究必然内含对作为关键性先决条件的人的语言的研究。语言构造了人的生活,构成人之存在的方式。然而,语言不是单一个体的独立创造,语言及其承载的意义只有在语言共同体中才能生成与存在。语言共同体相对于个人而言都具有存在的必要性与优先性。任何人只有在语言共同体之中才是自我,任何个体都不可能是他自己的自我,而必须是处于对话网络之中的自我。  相似文献   

19.
探讨大学英语翻译实践中汉语的负迁移现象在词汇、语法、句法等方面对英语翻译能力的限制,以帮助学生顺利学习以及对语言的正确使用与掌握。  相似文献   

20.
会话互动是二语课堂互动系统中的一种主要形式。基于动态系统理论,二语课堂学习者在语言发展中的“会话互动”机制运作可以被视为是一个复杂动态系统。借助会话分析的基本框架,会话互动的运作呈现出复杂自适应系统的典型特征,即自相似性、自组性与自适应性、非线性变化、反馈敏感性与适应性等。我国二语学习者的语言发展以课堂互动为主,因此,该动态系统观可以有效优化学习者的互动机制。一方面,教师应该合理保持课堂开放性,发挥学习者语言发展自主性;另一方面,教师要注重复杂系统的群体效能,促进课堂学习群体的语言发展。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号