首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 468 毫秒
1.
渗透跨文化意识,培养学生跨文化的英语翻译能力是当下大学英语翻译教学发展的必然趋势。近年来,随时国际间交流与合作的进一步加强,我国大学英语翻译教学更加关注于文化分子的渗透,以及文化元素的呈现,而基于快文化视角对英语句子、段落或者文献进行翻译更能体现英语翻译的时代性、实用性与人文性。本文从分析了英语翻译与文化的关系,并阐述了当前大学英语翻译教学的现状,最后提出了从跨文化视角,开展大学英语翻译教学的有效策略,以飨读者。  相似文献   

2.
随着中国全球化进程的不断深入,英语翻译扮演的角色越来越重要,因此大学对于翻译教学越来越重视,但通过对大学英语翻译教学的现状分析,大学生英语基础知识较为薄弱,教学方式过于陈旧单一,学生的英语翻译教学效率较低。本文将从文化风俗习惯差异、教学模式及教学内容改进以及词汇学习等方面提出提升大学英语翻译教学质量的策略。  相似文献   

3.
旅游英语翻译作为应用性极强的语言工具,只有充分结合农业经济文化背景中产生的文化差异和市场需求,才能真正发挥其良好沟通、传递文化的作用。本文从分析文化差异对旅游英语翻译的影响入手,分析了农业经济文化环境下的旅游英语翻译策略,希望可以提供有效的策略和方法,促进旅游英语翻译的发展。  相似文献   

4.
英语翻译中会涉及很多方面的翻译,而旅游英语就是其中的一种,它是一种典型的跨文化间的语言交流。中西方文化的差异性使得旅游英语翻译中的跨文化意识的使用占有重要地位,因为只有在基于跨文化意识的理解上才能保证旅游英语翻译的准确性。本文就以基于跨文化意识下的旅游英语翻译为切入点来分析导致跨文化差异的因素对旅游英语翻译准确性的影响,然后以此来提出科学有效的旅游英语翻译的策略和方法,希望能够对于旅游英语翻译水平的提高有所帮助性作用。  相似文献   

5.
在英语翻译的过程中,无论任何时期都需要充分考量政治、文化、科技、行业等诸多干扰因素。在跨文化交际的视角下,英语翻译的最终理解维度必须契合读者倾向,否则其翻译内容也会产生本质误区与偏差。为此,本研究针对跨文化语境下英语翻译的基本原则加以论述,同时提出了跨文化交际视域下商务合作机制促进合作延伸的英语翻译策略,以便为解析跨文化语境下英语翻译技巧提供理论参考。  相似文献   

6.
在专门用途英语的学习范围内,英语翻译是极为重点的内容,而以ESP理论为基础的英语翻译又与通俗翻译存在一定的不同。本文就以分析专门用途英语翻译为主,首先对其语言语句的特点进行了研究,而后根据专门用途英语的翻译技巧展开了深入分析。望文中内容可为相关教育教学人员以及专门用途英语翻译技巧研究人员提供一些简单的理论思路。  相似文献   

7.
文章通过从地理环境、历史文化、宗教文化、价值观、风俗习惯等方面分析中西文化的差异, 强调在农业英语翻译时,要培养跨文化交际意识,注意这些差异对农业英语翻译的影响,避免误译。  相似文献   

8.
随着经济的快速发展,对外开放程度越来越深,我国与各国之间的交流也越来越频繁,英语翻译的重要性愈发凸显。英语翻译教学中尚存在诸多问题,不利于英语翻译教学质量的提升,本文深入分析了英语翻译教学中存在的问题,并提出一系列优化策略,以期为大学英语翻译教学提供有益参考。  相似文献   

9.
大学英语翻译属于英语学科中的进阶模式,其对学生的基础知识掌握程度、翻译语句的掌握程度以及学生的学习能力均有较高要求。因此对于当代大学生而言,简单的教学模式已经完全不能满足他们对于英语翻译的学习需求。故本文以微课形式为主,对大学英语翻译教学中微课形式的应用与实践展开了深入分析和研究。希望文中内容可供高校英语教育人员做简单参考用。  相似文献   

10.
随着现代教育事业的不断发展,英语翻译教学在高校英语教学中的重要性越来越凸显出来,也只有学生具有较强的英语翻译能力之时,学生的英语综合能力及素养才会得以不断的提升,才能够为学生将来更好的就业及发展奠基。传统的英语翻译教学方法不仅无法调动学生的翻译热情,还会局限学生翻译能力的提升。为此,本文提出了创新的逆向思维翻译方法,对逆向思维在高校英语翻译教学中运用的必要性、需关注问题及合理运用策略进行了探讨,旨在更好的保持学生翻译的热情,循序渐进的提升学生的英语翻译水平。  相似文献   

11.
英词动词的理解与翻译是翻译教学中一个不可忽视的问题。本文对英语中的时态、语态、语气、分词和动名词在翻译时的其体处理作了一番初探,旨在翻译过程中能引起译者的注意,译出准确无误的译文。  相似文献   

12.
翻译是一种跨文化交际行为,其目的和特点是语言文化的交流。翻译课程是高校英语专业学生的一门专业基础课。在翻译课堂教学中,必须重视文化教学。教师应该将翻译理论和实践教学与文化导入紧密结合起来,增强学生对跨文化差异的敏感性,提高跨文化交际能力,进而提高其翻译能力。  相似文献   

13.
20世纪90年代,安德烈·勒菲弗尔与苏珊·巴斯奈特一起提出了翻译研究的文化研究观点,颠覆了以往翻译理论的指向,推动了翻译研究的“文化转向”.在《翻译实践和文化资本的流通:〈埃涅伊特〉的英译本》一文中,安德烈·勒菲弗尔以《埃涅伊特》英译本为例探讨了翻译和文化资本的关系和影响翻译实践过程中文化资本的流通和传播的因素.本文主要介绍他在文中传达的独到的翻译思想,探索其对翻译实践的启示并对此进行反思.  相似文献   

14.
目前大学英语阅读课堂几乎仍以语言知识讲解传授为重点,这种传统的教学模式让学生觉得缺乏新意,从而对阅读课失去兴趣。多元智能理论中身体运动智能的引入为英语阅读课堂提供了全新的教学思路。  相似文献   

15.
词汇空缺现象越来越受人们重视,因为它给英汉互译造成一定障碍。本文通过理论和举例分析了词汇空缺产生的原因。并相应地提出英汉互译时处理词汇空缺现象的一些合理的方法:(1)音译法;(2)直译法;(3)意译法;(4)替代法;(5)用泛指词或特指词。  相似文献   

16.
With the social and economic development, there is growing demand in agricultural technique English. But there exist some obstacles in agricultural technique promotion. Some translators haven't paid attention to their needs and education levels of target readers in agricultural promotion that proves to be obscure translation rather than simple farming method. This paper conducted an investigation on modal values based on Halliday's systematic modality theory. Corpus quantitative research approach was used in the hope of gaining more insights into agriculture technique English. A comparative analysis was made between Brown Corpus and agricultural English Corpus (AEC) which contains 400 000 words, summarizing the differences in application of modal verbs across the two corpora. This study aimed to probe into modal values in practice of agricultural technique promotion texts in a way, which could be better understood by readers of target language.  相似文献   

17.
自白话译诗诞生以来,人们对它的评价就褒贬不一、毁誉参半,近年来,对白话译诗的评价更是贬大于褒,有志之士纷纷为白话译诗探寻出路。苏福忠先生的《译事余墨》在这方面为我们提供了很多启示。由于现代白话诗与英诗有相似之处,因此,可以采用既有民歌又有元曲特点的语言形式来译英诗。  相似文献   

18.
了解和掌握英语介词的用法 ,对英语的教与学都有一定的帮助 ,也能使翻译更生动、准确。本文就英语介词的用法及其翻译进行了初步的阐述 ,并从五个方面加以归纳、总结。  相似文献   

19.
英语教学任务和目标是在不同阶段培养相应的语言能力和交际能力,其有机组成部分包括教学翻译与翻译教学,这是两种概念不同,目的相异但又相互联系的教学设计类型。本文尝试由语言教学理论和语言教学角度探讨二者之间的关系,认为二者在概念和目的上不容混淆,但二者教学上存在着相互联系。  相似文献   

20.
剖析语言、文化和翻译的关系,结合中医术语的文化特色研究其英译策略,总结出五种能够促进中医术语英译标准化的方法,并灵活运用这五种方法从文化视角合理地保留中医术语特色,译出中医的文化内涵,促进中医术语英译的标准化和规范化。 更多还原  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号