首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到10条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
英语作为一门语言学科,想要让学生顺利学好,就需要将大学英语教学放于多元文化视角之下,在教学之中不断渗透相应的文化背景,这样当学生能够真实感受到文化和教学之间的关系,更好的理解、接受与掌握知识,非常有助于大学生英语人文素养及跨文化交际能力的不断提升,能为学生将来更好的发展奠定扎实基础。本文基于大学英语文化背景渗透较为匮乏的背景,对大学英语教学中渗透文化背景的必要性进行了分析,最后提出了多元文化视角下大学英语教学文化背景渗透的具体策略,仅供相关教育研究参考。  相似文献   

2.
在英语翻译的过程中,无论任何时期都需要充分考量政治、文化、科技、行业等诸多干扰因素。在跨文化交际的视角下,英语翻译的最终理解维度必须契合读者倾向,否则其翻译内容也会产生本质误区与偏差。为此,本研究针对跨文化语境下英语翻译的基本原则加以论述,同时提出了跨文化交际视域下商务合作机制促进合作延伸的英语翻译策略,以便为解析跨文化语境下英语翻译技巧提供理论参考。  相似文献   

3.
旅游是一种跨文化交流活动,入境旅游的蓬勃发展呼唤旅游英语翻译与本土文化的对接,从两者对接存在的问题出发,探讨了旅游英语翻译与本土文化对接的策略。  相似文献   

4.
随着中国全球化进程的不断深入,英语翻译扮演的角色越来越重要,因此大学对于翻译教学越来越重视,但通过对大学英语翻译教学的现状分析,大学生英语基础知识较为薄弱,教学方式过于陈旧单一,学生的英语翻译教学效率较低。本文将从文化风俗习惯差异、教学模式及教学内容改进以及词汇学习等方面提出提升大学英语翻译教学质量的策略。  相似文献   

5.
本文从分析德育渗透和学科教学相结合的可行性和必要性入手,探讨在翻译课堂教学中如何对大学生进行德育渗透,试图寻求一条把翻译教学与德育教育紧密结合在一起的有效途径,以期丰富和完善大学英语翻译教学的理论与实践,促进教学效果的提高。  相似文献   

6.
翻译教学是目前我国高校英语教学的重要组成部分,随着近些年我国国际地位的不断提高,与各国之间的沟通交流日益频繁起来,可以说英语翻译已经成为我国对外交流与合作的重要基础及关键。在此发展背景下,大学作为社会培养创新型翻译人才的重要场所,必须要对英语翻译教学模式进行重新审视与定位,真正为我们国家所需的对外交际人才的培养奠定扎实基础。本文笔者以校企合作视角下大学英语翻译教学的重新审视与定位为研究中心,对其现状、必要性及创新策略进行了探讨,旨在更好的促进大学英语翻译教学水平的不断提高。  相似文献   

7.
论英语教学与中国文化渗透   总被引:1,自引:0,他引:1  
大学英语教学中存在着母语文化输入欠缺,学习者用英语表达中国文化的能力与其实际的英语水平不一致的问题,影响了大学生进行双向跨文化交流。大学英语教学中渗透中国文化教育,已刻不容缓。本文阐述了大学英语教学中渗透中国文化教育的意义,并对如何渗透中国文化教育提出了切实可行的解决方案。  相似文献   

8.
文章通过从地理环境、历史文化、宗教文化、价值观、风俗习惯等方面分析中西文化的差异, 强调在农业英语翻译时,要培养跨文化交际意识,注意这些差异对农业英语翻译的影响,避免误译。  相似文献   

9.
英语翻译中会涉及很多方面的翻译,而旅游英语就是其中的一种,它是一种典型的跨文化间的语言交流。中西方文化的差异性使得旅游英语翻译中的跨文化意识的使用占有重要地位,因为只有在基于跨文化意识的理解上才能保证旅游英语翻译的准确性。本文就以基于跨文化意识下的旅游英语翻译为切入点来分析导致跨文化差异的因素对旅游英语翻译准确性的影响,然后以此来提出科学有效的旅游英语翻译的策略和方法,希望能够对于旅游英语翻译水平的提高有所帮助性作用。  相似文献   

10.
在大学英语教学中,英美文化价值观因英语的强势地位影响着大学生的意识形态,甚至造成大学生对西方政治形态的盲目崇拜,这既不符合大学英语教学目标的实现,也不适应跨文化交际实际的需要。如何在大学英语教学中传承政治伦理,培养当代大学生的爱国主义情操、共产主义信仰与集体主义精神有其必要性。教师只有在跨文化视角下将政治伦理教育自然地融合在英语知识教学之中,才能有效地在大学英语教学中传承政治伦理。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号