首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   360篇
  免费   29篇
  国内免费   27篇
林业   13篇
农学   6篇
基础科学   71篇
  39篇
综合类   246篇
农作物   6篇
畜牧兽医   33篇
园艺   1篇
植物保护   1篇
  2024年   12篇
  2023年   37篇
  2022年   30篇
  2021年   24篇
  2020年   16篇
  2019年   14篇
  2018年   7篇
  2017年   19篇
  2016年   19篇
  2015年   4篇
  2014年   18篇
  2013年   22篇
  2012年   30篇
  2011年   18篇
  2010年   34篇
  2009年   22篇
  2008年   13篇
  2007年   14篇
  2006年   11篇
  2005年   12篇
  2004年   11篇
  2003年   12篇
  2002年   2篇
  2001年   1篇
  2000年   2篇
  1999年   6篇
  1998年   1篇
  1997年   1篇
  1996年   1篇
  1995年   1篇
  1989年   2篇
排序方式: 共有416条查询结果,搜索用时 13 毫秒
11.
将美国学者Jeanne Kelly和中国学者Nathan K.Mao(茅国权)翻译的《围城》英译本中的成语作为语料库进行具体探究。从语义空缺的角度对书中的成语进行归纳,分为含环境空缺的成语、含文化空缺的成语、含词汇空缺的成语、含其他类空缺的成语,继而结合德国功能派理论中的目的论去探讨针对各类成语译者如何采用异化和归化策略去处理它们,说明两种翻译策略需有机结合,以从实际翻译研究的角度给成语翻译的归化异化之争提供借鉴。  相似文献   
12.
从现代汉语中的动词性构词语素入手,将它们与古代汉语中相对应的单音词进行比较,对比单音动词降格为构词语素前后的语义变化,从而总结出单音动词语素化语义演变的显著特征,即论元结构由多价动词向单价动词转变;进入词法层面时,构词语素的语义也会出现泛化现象;动词中表示复杂(抽象)动作的多价他动词语素化演变的倾向性最强。  相似文献   
13.
14.
15.
词语语义意象和词语语义特征这两种语言现象,经常被美国政府当为政策工具加以利用,刻意而且精心地表述或包装其对外政策,经过语言功能的特殊运用,使其对外政策产生最大的政策效用和灵活的调控空间。  相似文献   
16.
针对决策信息为语言短语的生鲜农产品供应商的选择问题,从损失规避的角度提出一种新的选择方法.根据生鲜农产品的特征建立供应商评价指标体系,给出损失/收益的计算方法,进而建立损失/收益效用函数,并利用投影法实现对备选供应商的排序与选优,最后通过一个算例说明了方法的操作过程及其科学性.文章所提出的新方法为生鲜农产品供应商的选择提供新的思路与途径.  相似文献   
17.
注重分析阅读理解的心理过程,提高外语教学质量   总被引:1,自引:0,他引:1  
阅读理解不是简单的从文字转换到深层思维的破译过程,而是一种复杂的心理分析活动过程。将这一过程的心理机制应用到外语教学实践模式中有助于提高外语教学水平,增强学生的理解判断力,从而提高阅读能力。  相似文献   
18.
本文从语义功能和句法功能两方面,总结、归纳了英语中一些结构在特定的语境中.可扩展或转换成if引导的条件分句。这类结构常称为含蓄条件。  相似文献   
19.
该文针对《羊城晚报》上刊载的一篇文章所提出的观点,对英语后缀-ese的来源进行了考证,通过实例对该后缀的构词规律、构成的词,及其意义进行了阐述,指出某些辞书上的提法值得商榷,提出了不同的见解。文章认为,词汇的感情色彩源于语言运用的社会与文化,与语言使用者的心理状况密切相关。  相似文献   
20.
随着国际农业交流的日益发展,农业文献翻译正在彰显出愈加重要的作用.在农业文献翻译过程中,通过翻译理论的指导,选择适当的翻译方法,不仅能够保证翻译质量,并且可以加强理解沟通.本论文主要对比分析了Peter Newmark提出的语义翻译和交际翻译这两种翻译方法,对基本农业文献的形式进行了划分归类,并举例说明.文章指出在翻译实践中,对原文形式的正确分析理解和对两种翻译方法特性的灵活掌握,是达到佳翻译效果的有效途径.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号