首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   1997篇
  免费   27篇
  国内免费   12篇
林业   140篇
农学   21篇
基础科学   171篇
  56篇
综合类   1110篇
农作物   100篇
水产渔业   7篇
畜牧兽医   363篇
园艺   60篇
植物保护   8篇
  2024年   8篇
  2023年   13篇
  2022年   23篇
  2021年   24篇
  2020年   34篇
  2019年   41篇
  2018年   11篇
  2017年   95篇
  2016年   100篇
  2015年   65篇
  2014年   96篇
  2013年   133篇
  2012年   124篇
  2011年   115篇
  2010年   100篇
  2009年   112篇
  2008年   114篇
  2007年   122篇
  2006年   97篇
  2005年   80篇
  2004年   77篇
  2003年   98篇
  2002年   76篇
  2001年   50篇
  2000年   45篇
  1999年   20篇
  1998年   17篇
  1997年   10篇
  1996年   18篇
  1995年   17篇
  1994年   16篇
  1993年   7篇
  1992年   11篇
  1991年   16篇
  1990年   11篇
  1989年   35篇
  1988年   2篇
  1987年   2篇
  1983年   1篇
排序方式: 共有2036条查询结果,搜索用时 15 毫秒
31.
依托于互联网而出现的网络语言更容易被大学生接受和使用。网络语言的因其网络社交性和网民主体特征性等因素,使得其自身存在很多不完善和不规范的地方。同传统语言传播形式相比,网络语言在传播过程中出现了对语言规则和语言内容等方面表达失范的现象,对大学生的日常语言行为造成了严重的影响。基于此,本文将对网络失范语言的现象及原因进行研究,并相应地提出规范使用网络语言的建议。  相似文献   
32.
针对应用型本科院校的特性,结合本人13年的教学经验,从编程语言和理实一体化、模块化教学两个方面介绍《单片机原理及应用》课程的教学方法。  相似文献   
33.
语言经济学是语言学与经济学相互渗透和融合的新兴交叉学科,将其用于分析跨境电子商务这一新兴经济业态的语言文体特色与语用、经济和文化价值具有很强的解释力和预测性。通过梳理跨境电子商务语言的功能,以厘清语言与经济的关系。基于经济学的省力原则可以阐释跨境电子商务语言构词、语法、搭配、句式、呈现方式等方面的文体学特征。将大数据分析运用于语言挖掘中,剖析跨境电子商务平台的热搜词语料库所体现的网络效应和趋同原则及互联网+背景下国际市场营销的匹配度。同时,探析跨境电子商务如何通过语言实现其文化价值,从而构建语言的经济文化双重效应。最后,在语言经济学视角下,将外语人才的培养视为一种人力资本,分析跨境电子商务发展中对外语人才的需求度及跨境电子商务人才经济有效的培养路径。  相似文献   
34.
<正>时常是偶然的机遇,让我们与先贤不经意间邂逅。与莎士比亚的第一次相会,便拜倒在他在《威尼斯商人》中展现的娴熟的语言技巧和引人入胜的情节之下,也深深地为他笔下那些活灵活现的人物所吸引。不论是重义轻利的安东尼奥,真诚坦率的巴萨尼奥,还是聪明机智的鲍西亚,每当他们在这短短的剧本中吐露哪怕只言片语,便竟如跃然纸上,仿佛此刻你就是16世纪的英格兰贵族,身临伦敦古老的大剧  相似文献   
35.
在当今大数据飞速发展的时代,统计学也进入了信息时代。高职高专类的统计学教学也应当跟上时代的步伐,将专门的数据处理语言引入课堂,简化手工运算,提高工作效率,利用信息化工具,实现高效的数据挖掘。本文从描述统计和推断统计的相关内容出发,以实例阐明引入R语言的作用,提出将R语言引入高职高专统计学教育,有利于统计学与信息技术结合。  相似文献   
36.
《威尼斯商人》是莎翁喜剧的代表作之一,举世闻名、蜚声中外。这部作品于1597年完成,正值英国伊丽莎白女王统治的黄金时代,社会经济蓬勃发展,人民的生活水平大幅度提高,所以《威尼斯商人》这部作品洋溢着一种积极乐观的气氛,宣传真诚,弘扬仁爱,也体现出莎翁希望用人文主义思想解决社会矛盾的理想信念。  相似文献   
37.
龙海英 《中国食用菌》2020,(2):I0012-I0012
美学是一门研究人的审美范畴、审美意识的学科。翻译是指一种语言转换到另一种语言的过程,人们在翻译过程中免不了对语言美的追求。有学者表示:在翻译过程中传递美学意识对翻译本身来说具有非常重要的价值,因为文学本身就是美的享受、美的体验,翻译者只有在理解原文信息的基础上,才能准确地将原文信息中的美学内涵传递给读者,使其感受到文学的美、文学的魅力。就目前来说,中国当代翻译美学为我国的翻译理论带上极具民族特色的标签,并且有助于我国翻译理论在翻译界占据一席之地。  相似文献   
38.
39.
陈雪萍 《福建茶叶》2016,(5):122-123
茶是中国几千年来积淀的文化,它具有文化价值和美学价值,为国人所推崇和喜爱,在现代人们物质生活水平日益提升的形势下,人们追求精神层次的需求也在不断高涨,对茶的热爱与痴迷也在这个时代中喷涌而出。从中国传统美学范围的审美视域来看,中国的茶艺表演富含迷人的风采和特色,在茶艺表演中,不同的肢体语言和形体的造型与背景音乐相融合,让我们欣赏到茶艺表演迷人的魅力和美学价值。  相似文献   
40.
王泽容 《福建茶叶》2016,(3):132-133
翻译工作者们利用对茶艺表演的英语翻译将中国的传统茶艺精神和内涵传播出去,弘扬了中华文明,使茶艺表演不只是一种表演形式而是成为文化交流的方式和手段。但在英语翻译中会面临很多问题比如体现不了源文化、翻译忽略美感、错误的用词等等,针对这样的问题,我们应当培养专业的茶艺表演翻译工作者,而这些工作者需要具备一定的茶文化功底和不同翻译技巧,这样才能准确而生动地翻译茶艺表演。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号