首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

园林英语翻译中的美学意识探讨——评《园林专业英语》
引用本文:龙海英.园林英语翻译中的美学意识探讨——评《园林专业英语》[J].中国食用菌,2020(2):I0012-I0012.
作者姓名:龙海英
作者单位:广州商学院国际学院
基金项目:广州市哲学社会科学发展“十三五”规划2018年度课题《广州市古村落文化的外宣推介研究》(课题编号:2018GZYB112)阶段性成果;广东省哲学社会科学“十三五”规划2018年度项目外语专项《基于场景体验语境构建的专门用途英语微课程体系建设》(课题编号:GD18WXZ13)阶段性成果。
摘    要:美学是一门研究人的审美范畴、审美意识的学科。翻译是指一种语言转换到另一种语言的过程,人们在翻译过程中免不了对语言美的追求。有学者表示:在翻译过程中传递美学意识对翻译本身来说具有非常重要的价值,因为文学本身就是美的享受、美的体验,翻译者只有在理解原文信息的基础上,才能准确地将原文信息中的美学内涵传递给读者,使其感受到文学的美、文学的魅力。就目前来说,中国当代翻译美学为我国的翻译理论带上极具民族特色的标签,并且有助于我国翻译理论在翻译界占据一席之地。

关 键 词:翻译美学  英语翻译  原文信息  园林专业英语  语言转换  翻译理论  翻译界  美学意识
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号