首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
旅游英语翻译与本土文化对接的思考   总被引:5,自引:0,他引:5  
从旅游英语的特点出发,阐述旅游英语翻译与本土文化的传承关系,探讨旅游英语翻译与本土文化的对接。  相似文献   

2.
旅游英语翻译作为应用性极强的语言工具,只有充分结合农业经济文化背景中产生的文化差异和市场需求,才能真正发挥其良好沟通、传递文化的作用。本文从分析文化差异对旅游英语翻译的影响入手,分析了农业经济文化环境下的旅游英语翻译策略,希望可以提供有效的策略和方法,促进旅游英语翻译的发展。  相似文献   

3.
英语翻译中会涉及很多方面的翻译,而旅游英语就是其中的一种,它是一种典型的跨文化间的语言交流。中西方文化的差异性使得旅游英语翻译中的跨文化意识的使用占有重要地位,因为只有在基于跨文化意识的理解上才能保证旅游英语翻译的准确性。本文就以基于跨文化意识下的旅游英语翻译为切入点来分析导致跨文化差异的因素对旅游英语翻译准确性的影响,然后以此来提出科学有效的旅游英语翻译的策略和方法,希望能够对于旅游英语翻译水平的提高有所帮助性作用。  相似文献   

4.
道家文化的发源地在皖北地区,道家文化也成了该地区有力的旅游资源,随着旅游业的壮大与发展,将道家文化译成英语是旅游业国际化的需要,但是由于文化空缺,致使旅游英语在翻译过程中遇到词汇表达的问题。本文从文化空缺的角度来谈谈道家文化在旅游英语翻译中遇到的问题及其对策。  相似文献   

5.
全国著名旅游城市秦皇岛有着悠久的历史和深厚丰富的本土文化底蕴,地处秦皇岛的高职院校大都开设旅游英语专业。但是在教师的教学中以及指导学生实习和实训过程中发现:学生在向中外游客宣传和推介秦皇岛的本土文化时困难重重,秦皇岛本土文化没能得到有效推介。分析了这种情况产生的原因,并提出了教学和实习改革对策。旨在使学生在涉外旅游中更好地输出秦皇岛本土文化,使高职教育更好地服务地区旅游经济发展。  相似文献   

6.
渗透跨文化意识,培养学生跨文化的英语翻译能力是当下大学英语翻译教学发展的必然趋势。近年来,随时国际间交流与合作的进一步加强,我国大学英语翻译教学更加关注于文化分子的渗透,以及文化元素的呈现,而基于快文化视角对英语句子、段落或者文献进行翻译更能体现英语翻译的时代性、实用性与人文性。本文从分析了英语翻译与文化的关系,并阐述了当前大学英语翻译教学的现状,最后提出了从跨文化视角,开展大学英语翻译教学的有效策略,以飨读者。  相似文献   

7.
为了更好的进行旅游英语翻译的方法分析,我们必须深度的结合旅游翻译的特点来进行,立足在旅游英语翻译的特点之上的方法分析,才能够具有实践的意义和价值,也才能够最终地实现旅游翻译的目标。  相似文献   

8.
在国家实施乡村振兴战略背景下,注重乡村本土文化资源的保护与可持续开发,有助于推动乡村文化旅游与乡村社会的全面发展。湘西地区文化旅游资源较为丰富,相较于自然旅游资源优势更加突出,但开发过程中存在着保护意识不够、开发不够全面、管理观念及方式落后、资金不足等问题。针对这些问题,要在资金的使用效率、文化资源价值的挖掘以及管理手段的更新方面着力,进一步挖掘湘西乡村旅游文化资源的潜力。  相似文献   

9.
乡村旅游是乡村文化发展和传承的重要载体,其最终目的也就是能够实现效益与乡村文化传承的有效结合,从本质上来看是为了实现乡村旅游经济的实际效益、文化效益以及生态效益,促使这些效益达到最大化,为了达到这样的目的,就需要构建乡村旅游品牌,本质上来看,构建乡村旅游品牌的实质,也就是对乡村旅游本土文化本土资源的深层次的开发和挖掘逐步地形成品牌特色,进一步的实现经营管理理念的创新和发展,从当前的现实情况来看,我国的乡村旅游品牌建设还存在着诸多问题,在品牌意识品牌定位品牌服务品牌质量等等方面存在着诸多不足,在此基础之上,本文将重点探究乡村旅游的概念以及品牌建设的重要性,在此基础之上找到当前乡村旅游品牌建设过程当中所存在的问题,根据这些问题来提出相应的解决对策。  相似文献   

10.
民族传统体育与文化旅游产业的融合,对本土文化旅游产业的升级和转型发展具有重要意义。通过分析二者融合的必要性以及当地在融合过程中存在的问题,如,现代化传播技术不足、基础配套设施简陋、服务质量低、缺乏融合机制及创意性等。针对问题提出相关的合理化建议,从而促进传统体育与文化旅游业的可持续发展。  相似文献   

11.
乡村文化振兴是乡村振兴的应有之义,并为乡村振兴提供精神动力。乡村文化振兴具有愉悦农民、教育农民、为乡村振兴强根铸魂、培养人才等多重功能。推动乡村文化振兴,一要外部供给与内部挖掘相结合。一方面加强乡村文化的组织供给、人才供给、活动供给和产品供给;另一方面挖掘乡村内部潜力,传承乡村传统文化,挖掘乡土文化本土人才,发挥新乡贤和乡村知识分子的作用。二要载体搭建与能人培养相结合。既加强乡村公共文化空间建设和乡村文化活动载体搭建,又要强化乡村文化能人培养,为乡村文化振兴提供人力支持。三要推动乡村文化与乡村旅游相融合。以乡村文化丰富乡村旅游的文化内涵,提升乡村旅游的文化品位;通过发展乡村旅游为乡村文化振兴提供载体、积累资金。  相似文献   

12.
旅游演艺产品是我国旅游产市场的新型产品类型,它将演艺活动与旅游活动对接,以地方性文化资源为表现内容,二度创作成为大众化的旅游消费产品。桂林的旅游演艺产品市场具有典型性,从90年代初期至今的实践探索中,在产品创意、市场定位、企业化经营等方面获得了成功,但在产品艺术性与商业性的结合,市场运作的产业化规划及品牌战略等方面仍有待完善。  相似文献   

13.
本文概述了旅游英语的特点,并以河南省旅游景点标示语汉英翻译为例,旨在找出旅游英语翻译的现状及存在的问题,并提出对应的改进策略。  相似文献   

14.
随着世界之间的联系越来越紧密,加之国际化进程加快的背景下,英语的作用越来越明显,作为交流沟通的工具,将扮演着越来越重要的角色。不同的语言代表着不同的文化,因此在不同的文化背景下,各种语言的用语习惯,表达模式有着诸多的不同,这就对于不同语言之间的翻译产生了一定的影响,这种文化差异背景下的影响严重制约着英语翻译的发展。为了探究文化差异对于英语翻译的影响,本文首先结合实际,分析文化与语言的关系以及,英语翻译中的文化影响的机理,基于上述基础提出弱化文化差异对于英语翻译的影响的策略,为今后英语翻译的发展做出相应的依据。  相似文献   

15.
一是"农超对接"。建立区级产销型联合社,并与家乐福超市签订大桃"农超对接"合同;依托大桃采摘季活动,开展百家商超与百个合作社对接活动,打通高端销售渠道。二是"农旅对接"。依托区农展中心搭建的旅游商品展卖平台,促进农产品升级为旅游商品,提升附加值。  相似文献   

16.
在英语翻译的过程中,无论任何时期都需要充分考量政治、文化、科技、行业等诸多干扰因素。在跨文化交际的视角下,英语翻译的最终理解维度必须契合读者倾向,否则其翻译内容也会产生本质误区与偏差。为此,本研究针对跨文化语境下英语翻译的基本原则加以论述,同时提出了跨文化交际视域下商务合作机制促进合作延伸的英语翻译策略,以便为解析跨文化语境下英语翻译技巧提供理论参考。  相似文献   

17.
乡村旅游需求是国内旅游需求体系的重要组成部分。国内大循环的新格局下,乡村旅游需求将在需求量、健康消费、本土文化、夜间旅游、自驾汽车出行和数字技术应用等方面出现新变化,乡村旅游业应当从激发乡村旅游者的消费潜力、加快恢复乡村旅游企业经营、利用文化赋能乡村旅游、打造乡村健康养生产品体系、开发乡村特色夜间旅游项目、加强乡村旅游地公共服务和基础设施建设、加快乡村旅游数字技术创新等方面采取应对策略。  相似文献   

18.
通过研读10年来国内中文数据库中有关乡村旅游的研究文献,分析乡村旅游研究发展状况,着重对乡村旅游发展的影响因素、乡村旅游者的感知和动机、当地居民的体验与需求、与相关产业的融合等问题进行系统梳理,发现国内学者采用了实证分析或定量分析等规范的研究方法,关注了乡村旅游发展影响因素、乡村旅游利益相关者和乡村旅游企业管理等研究主题,并建议从政府干预、经济效益评估、居民应对策略、乡村文化传承与保护等方面重构本土理论,提炼研究主题。  相似文献   

19.
《新农业》2017,(13)
<正>随着大理旅游市场不断扩大,客栈成为具有生活性、民俗性、体验性的重要吸引物之一,也是当地文化呈现的最直观的方式之一。近年来,环洱海地区客栈急速增加,其中相当一部分为外地经营者所建。由此,在本土和外来经营者之间,产生了多样的客栈文化。这些客栈经营者如何对旅游地客栈文化进行重塑?又会给旅游地客栈带来何种影响?文章有意从本土经验出发,通过外来民宿和本土客栈文化的比较,探讨大理外来客栈经营者  相似文献   

20.
随着中国全球化进程的不断深入,英语翻译扮演的角色越来越重要,因此大学对于翻译教学越来越重视,但通过对大学英语翻译教学的现状分析,大学生英语基础知识较为薄弱,教学方式过于陈旧单一,学生的英语翻译教学效率较低。本文将从文化风俗习惯差异、教学模式及教学内容改进以及词汇学习等方面提出提升大学英语翻译教学质量的策略。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号