共查询到20条相似文献,搜索用时 203 毫秒
1.
张国申 《安徽农业大学学报》2003,(1):112-115
译诗究竟以”信“,和”达''为本,还是以“雅’,为木,可谓众说纷坛,莫衷一是。在文学翻译中,尤其是译诗更苛求译者深入理解诗行中潜存的内涵和历史背景,才能把握作者的意图。本文着重从译诗的表现形式和翻译风格上对托?斯?艾略特的《序曲》三种译文进行 比较和赏析,以期能给英译汉的实践与研究提供一点思考。 相似文献
2.
李白的《清平调》三章诗问世千多年来,注释家蜂起,各家所见不一,是三章难解亦难译的诗。作者较深入地研究了本诗,于文中提出了“花人合一”之说,并将其译成英文。本文阐述了作者这一观点:译诗者必须具有译诗的素质,诗是随着时间的不断推移、人类交际空间的不断缩小、人类相互了解的不断深化而越来越可译。 相似文献
3.
4.
职业院校是为社会培养优秀人才的主要平台之一,而汉语言文学是职业院校汉语言文学专业教学体系中重要的主干学科,对于汉语言文学教学质量的提升,是职业院校教学改革过程中一个重要的目标,为达成目标,需要深入思考汉语言文学教学质量提升的途径,这是达成教学目标的必要过程。 相似文献
5.
《信阳农业高等专科学校学报》2016,(1):151-153
互联网的快速普及,一方面推动了汉语言文学的发展,从而为高职学生学习汉语言文学带来了便利,另一方面,网络环境下非主流的网络语言、快餐文化的出现,给汉语言文学带来了冲击,从而在一定程度上给高职学生学习汉语言文学也带来了影响。 相似文献
6.
隆滟 《河北农业大学学报(农林教育版)》2014,16(6):33-36
针对农业院校汉语言文学专业课程设置中存在的问题,提出了对课程体系进行优化的建议:在保留原有汉语言文学核心专业课程的基础上,整合优化课程内容,拓展学科基础课与专业基础课,增设选修课,并结合农业院校实际,进一步增设农业文化、农业历史、中国农耕文化概论、农业文献等选修课程,以体现农业院校的独特优势和特色。同时,进一步加强实践教学,培养学生的思辨、表达、写作、概括等分析问题和解决问题的能力,培养厚基础、宽口径的应用型、复合型的汉语言文学专业人才,以适应社会各行各业对汉语言文学专业人才的需求。 相似文献
7.
8.
杨毅 《信阳农业高等专科学校学报》2007,17(4):115-118
自白话译诗诞生以来,人们对它的评价就褒贬不一、毁誉参半,近年来,对白话译诗的评价更是贬大于褒,有志之士纷纷为白话译诗探寻出路。苏福忠先生的《译事余墨》在这方面为我们提供了很多启示。由于现代白话诗与英诗有相似之处,因此,可以采用既有民歌又有元曲特点的语言形式来译英诗。 相似文献
9.
10.
王闿运为宣传其复古诗学主张而编<八代诗选>,并自作眉批.其选诗偏重于八代诗歌大家及文学群体,重视五言古诗.其论诗主诗缘情,重视抒情咪怀诗,而注意辨析诗歌体裁和音律,追求高雅华丽诗风,主张曲隐而自达.作诗主拟古而自成家数. 相似文献
11.
从学位论文的引文分析看农业院校博士生对期刊文献的需求 总被引:11,自引:0,他引:11
用文献计量学方法对华南农业大学1990-1999年10年间的博士学位论文引用的期刊文献进行了统计。结果表明,102篇论文引用的期刊文献10736篇,人均105.3篇。共引期刊1704种,人均16.7种,其中,中文刊占24.24%。英文刊占74.06%,日文刊占1.12%,俄文刊占0.59%。54种中文刊(占中文刊总数的13.08%)和157种英文期刊(占英文刊总数的12.44%)提供了70%的文献信息需求量。90年代初期至中期期刊是论文写作的主要情报源。中文文献的衰老速度明显快于英文文献。 相似文献
12.
张昕 《国家林业局管理干部学院学报》2011,(4):37-40
在高校英语教学中,外籍教师展现了独特的教学风格和魅力,发挥了不可替代的作用,但也因其文化背景差异、专业不对口、不了解中国学生的学习习惯和英语基础等原因,在教学过程中出现一些问题。要解决这些问题,就需要加强对外籍教师的管理,要求他们在授课前了解我国高校英语教学大纲要求、制定详尽的教学计划、掌握学生英语知识基础,不断增进他们与教师、学生间的沟通与理解。 相似文献
13.
马崇梅 《云南农业大学学报(自然科学版)》2008,2(2):97-101
由于语言自身的特点和文化的差异等原因,现代英汉语言中的“半”在语法作用、语义及表达方式等方面也不尽相同。目前对汉语中的“半”的研究已较全面和透彻,但对英语中的“半”的研究却甚少。从多角度对英汉中的“半”的对比研究却更少。文章从语法作用、语义、表达方式及翻译等角度对英汉中的“半”作出对比、分析和归纳,以期加深对英汉中的“半”的认识。 相似文献
14.
孙太群 《福建农业大学学报(哲学社会科学版)》2006,9(1):84-87
中国英语(China English)是客观存在的事实,是英语在国际化过程中与中国特有语言文化接触融合的结果。中国英语研究已有20多年历史,具有广阔的发展前景与研究价值。文章介绍了目前中国英语的现状,通过实例分析了中国英语的构成形式和特征,并指出了中国英语的发展趋势。 相似文献
15.
何小阳 《云南农业大学学报(自然科学版)》2009,3(4):81-83,94
英语是一种以形合为主的语言,汉语则是一种以意合为主的语言。英汉语篇中省略现象十分常见。从形合和意合角度对比英汉两种语言中的名词性省略、动词性省略和小句性省略,以求更好地了解英汉两种语言的特点。 相似文献
16.
李学植 《湖南农业大学学报(自然科学版)》1990,(2)
从英汉两种语言的区别出发,透过定语从句表层的语法结构形式,分析了定语从句广泛的内涵,并进而归纳出定语从句的五种不同的汉译处理手法。 相似文献
17.
何艳东 《辽宁农业职业技术学院学报》2010,12(3):63-64
高职学生在学习英语中通常感到英语的关系从句是一大难点,而且经常回避使用英语的关系从句。主要原因表面上是英汉语的结构不同,其实质应该是思维方式的不同。一种语言代表着一种文化,不同的文化有不同的思维方式。理解不同的语言结构其实不难,但要改变思维方式却不容易。所以要想学好英语的关系从句就应该了解并掌握其思维方式。 相似文献
18.
高等农业院校学报论文的引文分析 总被引:2,自引:0,他引:2
本文对1991-1993年《四川农业大学学报》和《西北农业大学学报》刊载的575 篇论文的4421条引文进行统计分析,结果表明:高等农业院校的教学科研人员 在教学科研中能注意利用现有文献;需求情报主要来自中文和英文科技期刊论 文;中外文农业文献的半衰期分别为6年和12年. 相似文献
19.
陈邦玲 《安徽农业大学学报》2002,(1):92-94
英语被动语态使用频繁,与汉语被动句有不少差异。译成汉语时,它可译为主动句、判断句、无主句和汉语的被动句。英语中还有一些主动语态的动词表示被动意义。 相似文献
20.
“母语语音负迁移”是中国学生在英语学习中普遍遇到的问题,其消极影响是显而易见的。本文从探讨汉语拼音的发音方法对英语语音的负迁移现象入手,揭示英汉语音的相似性与差异性。对英汉语音相似性与差异性的认知能促使中国学生在说英语时有意识地进行自我纠音,因此笔者认为在语音教学实践中引入英汉语音对比的相关知识及其研究成果将能有效地降低中国学生母语语音对目的语的干扰作用,从而提高语音教学质量。 相似文献