首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英语的“形合”和汉语的“意合”与大学英语教学
引用本文:柴纹纹.英语的“形合”和汉语的“意合”与大学英语教学[J].吉林农业科技学院学报,2011(1):123-124.
作者姓名:柴纹纹
作者单位:《郑州师范学院外语系,郑州450044
摘    要:英语是以形合为主,汉语是以意合为主,形合与意合是英语与汉语之间的重要区别之一。在大学生学习英语的过程中,需要英语和汉语之间的转换。通过大学英语教材中的例句比较汉语意合和英语意合的几种表现方式并指出在英语教学中需要注意他们的区别。

关 键 词:形合  意合  英语教学

The Application of Hypotaxis in English and Parataxis in Chinese in the Process of College English Teaching
CHAI Wenwen.The Application of Hypotaxis in English and Parataxis in Chinese in the Process of College English Teaching[J].Journal Of Jilin Agricultural Science And Technology College,2011(1):123-124.
Authors:CHAI Wenwen
Institution:CHAI Wenwen(Zhengzhou Normal College Department of Foreign Language,Zhengzhou 450044)
Abstract:The sentence of English focus on hypotaxis,but Chinese focus on parataxis,the difference between parataxis and hypotaxis is one of the most prominent differences.In the procedure of English study for college students,they need make transfer between English and Chinese.this thesis compare the different methods of English hypotaxis and Chinese parataxis through the model sentences in New Horizon College English textbook,book 2,and suggest that we should pay attention to the differences in the process of college English teaching.
Keywords:hypotaxis  parataxis  English teaching
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号