排序方式: 共有33条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
郭沫若兼具诗人、作家、学者于一身,因此他的翻译实践活动除了具有一切翻译实践的共性外,突出地表现在将译作与创作相结合、将翻译与研究相结合。他在从事翻译实践的同时不但提出了诸多关于翻译问题的独特见解,如风韵译、创作论、以诗译诗等,而且将其运用到翻译实践,集理论与实践探索于一体。当时正处于中国现代历史上最为波澜壮阔的一个历史时期,因此他的翻译又表现出鲜明的意识形态色彩。他的翻译,从原著选择、翻译取向、翻译策略、翻译方法、翻译风格、翻译语体、翻译类型、翻译模式、翻译特长到翻译地位等方面都具有鲜明的个人特色。 相似文献
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
云南山茶(Camellia reticuluta Lindl)属于山茶科常绿植物,花朵娇美,色泽红艳,叶鲜绿而常年不落,姿色俱丽,潇洒自若,花期长,为云南八大名花之首,深受人们喜爱。云南山茶经国家命名,上了目录的品种现有180多种,其中有很多品种是历朝历代所公认的名优茶花,郭沫若有一首写茶花的诗《咏茶花》:“艳说茶花是省花,今来始见满城霞。人人都道牡丹好,我道牡丹不及茶。” 相似文献
10.
一.《噫嘻》主旨众说种种《噫嘻》一诗短小精悍,留给读者无数想象与解释的空间。关于其主旨,历来众说纷纭,归纳起来,主要有三类观点:(一)春夏祈谷说。 相似文献