全文获取类型
收费全文 | 19497篇 |
免费 | 427篇 |
国内免费 | 481篇 |
专业分类
林业 | 1828篇 |
农学 | 677篇 |
基础科学 | 3073篇 |
729篇 | |
综合类 | 8418篇 |
农作物 | 794篇 |
水产渔业 | 358篇 |
畜牧兽医 | 3196篇 |
园艺 | 1033篇 |
植物保护 | 299篇 |
出版年
2024年 | 193篇 |
2023年 | 655篇 |
2022年 | 724篇 |
2021年 | 775篇 |
2020年 | 910篇 |
2019年 | 923篇 |
2018年 | 268篇 |
2017年 | 1131篇 |
2016年 | 1127篇 |
2015年 | 820篇 |
2014年 | 1165篇 |
2013年 | 1174篇 |
2012年 | 1010篇 |
2011年 | 1016篇 |
2010年 | 977篇 |
2009年 | 865篇 |
2008年 | 924篇 |
2007年 | 827篇 |
2006年 | 641篇 |
2005年 | 631篇 |
2004年 | 525篇 |
2003年 | 471篇 |
2002年 | 429篇 |
2001年 | 318篇 |
2000年 | 266篇 |
1999年 | 203篇 |
1998年 | 209篇 |
1997年 | 166篇 |
1996年 | 132篇 |
1995年 | 149篇 |
1994年 | 147篇 |
1993年 | 124篇 |
1992年 | 116篇 |
1991年 | 99篇 |
1990年 | 89篇 |
1989年 | 87篇 |
1988年 | 26篇 |
1987年 | 23篇 |
1986年 | 14篇 |
1985年 | 11篇 |
1984年 | 7篇 |
1983年 | 10篇 |
1982年 | 5篇 |
1981年 | 7篇 |
1980年 | 7篇 |
1978年 | 4篇 |
1974年 | 1篇 |
1965年 | 1篇 |
1963年 | 1篇 |
1957年 | 1篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 12 毫秒
31.
32.
建立了液力变矩器三维流道模型并进行流场仿真计算,将计算结果与试验数据进行对比,验证了仿真策略的正确性。基于流场仿真策略分别研究了液力变矩器泵轮、涡轮和导轮叶片偏转角对性能的影响规律。结果表明,各叶轮叶片偏转角对液力性能均有较大影响,导轮叶片偏转角对失速泵轮转矩系数影响最大,且随着偏转角的增大,失速泵轮转矩系数先减小后趋于平缓;涡轮叶片偏转角对失速变矩比和最大效率影响最大,且随着偏转角的增大,失速变矩比和最大效率均趋于减小。研究结果为液力变矩器的改型和性能优化设计提供了理论参考。 相似文献
33.
基于2017年周年的鱼类调查监测数据,菜子湖目前共有鱼类60种,隶属于8目14科41属。与历史记录相比,菜子湖山溪河流性和江湖洄游性鱼类的数量及其占比均有明显的减少和降低。为了有效保护菜子湖的鱼类多样性,本文提出了4个基本策略:制定鱼类资源保护政策法规,严格渔政执法;整治水质污染和生境破坏,加强湖泊管理;科学监测环境和鱼类资源状况,对湖泊进行实时预警;开展湖泊自然的生态和水文修复,维持湖泊生态系统健康。 相似文献
34.
茶企的简介同样也无一例外,是能够让其他人对本茶企迅速做出判断的重要依据。而功能翻译理论则是现行翻译领域内的一个较为先进的翻译理论,对茶企简介的翻译有着非常大的帮助。本文拟从功能翻译理论出发,浅谈在该理论的作用下,现代社会的茶企应该如何完善自己的简介翻译,丰富自己的企业文化,并针对具体的翻译问题运用功能翻译理论做出解答,同时,将以茶企现有文化为背景,解决现在茶企简介翻译策略中存在的各种各样的问题,进而更好实现茶企简介翻译的功能。 相似文献
35.
36.
农地转出行为是否会改变农民家庭的生计策略——基于CFPS微观数据的DID模型估计 总被引:1,自引:0,他引:1
在合理筛选控制变量和对农户生计策略类型进行细分的基础上,基于CFPS两期全国整合样本的面板数据,运用倍差法及倾向得分匹配倍差法,实证检验农地转出对农户生计策略产生的影响。结果表明:农地转出对农户采取农业型和农兼型生计策略产生了显著负向作用,对非农型生计策略的选择具有正向推动作用,而对兼农型生计策略的影响效应有限,没有通过显著性检验,说明农户可以通过调整自家的生计策略适应农地转出所引起的变化。另外,通过多种匹配方法对估计结果进行检验,证实估计结果具有稳定性和可靠性。建议今后在尊重农民意愿的基础上,加大对农地流转政策的支持力度。依据不同类型家庭的实际需求,为农户制定适宜自身发展的差异化鼓励政策,带动发展具有当地特色且真正属于农民自己的非农“产业”,实现农地转出户生计的可持续发展。 相似文献
37.
基于跨文化的理念,译者在翻译茶诗的过程中还需要考虑到英语诗歌的表述形式,按照英语读者可以接受的形式将我国茶诗翻译出来,这样才能够使译诗在最大程度上被读者所接受。本文首先就跨文化概念以及跨文化与茶诗英译的关系进行简单阐述,并就我国古代茶诗的特点表现进行具体分析,然后基于跨文化视角对茶诗的英译策略提出几点建议,希望能够有助于我国茶文化的传播和茶文化软实力的提升。 相似文献
38.
以文化为背景的酒店特色营销,成为酒店产业链中形成竞争优势的一大亮点。将中国传统茶文化融入其中,突出酒店主题的文化特色。文章阐述了茶文化融入酒店主题的方式,对主题酒店的区分方法进行了详细分类。以茶文化作为线索,分析了茶文化为主题的酒店的发展前景。最后,对酒店装饰装修、营销、产业发展等方面提出了合理化建议。 相似文献
39.