首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 203 毫秒
1.
本文は対比と例を挙げる方法を採用して、色彩中の黄色と紫色を例にして、高貴の象徴文化を中心として、中日における黄色の伝統文化象徴、中日における紫色の伝統文化象徴、黄色と紫色の色彩語から見た高貴の観念から中日伝統色彩文化を分析する。中日の色彩文化の相違を反映した上で、それ上に中日伝統文化の理解と交流を促進しようとする。  相似文献   

2.
语言是文化的载体,在语言的诸要素中,词汇最能承载文化信息和反映社会生活,色彩词所负载的文化内涵相当丰富,而由于文化的差异,同一颜色在不同语言中的含义不尽相同,本文主要探讨"红绿黑白"这四种色彩词在汉语和英语中的联想意义的差异。  相似文献   

3.
红色和白色在中日两国的色彩文化中都占据着极其重要的地位。本文着力分析这两种色彩所蕴含的丰富意象,以及在中日文化圈内所受到的差别对待,旨在洞悉色彩背后不同的伦理观。  相似文献   

4.
语言的联想意义是人们在使用语言时联想到的现实生活中的体验,它直接或间接地反映语言团体的文化观念,产生交际价值并给词汇附加特定的情感色彩。英汉语言中的基本颜色词具有相同的概念意义,但由于文化历史背景不同,这些颜色词的联想意义存在差异。对比分析英汉色彩词的联想意义有助于加深对语言本身的认识,并提高学习者的跨文化交际能力。  相似文献   

5.
在日汉翻译的过程中,我们常常会碰到日语惯用句理解和翻译上的难题。而这一困难往往根源于对日本文化理解的不足。本文主要探讨如何结合相关文化背景知识教日语好惯用句。在教学实践中,应当加强对日语惯用句所附带的相关文化信息的教学,同时,还应在教学中进行中日惯用句的比较,使学习者能够在理解中日两种文化的基础上,更深刻地领会日语惯用句的内涵,减少不必要的误解、误译和误用。  相似文献   

6.
汉英语言中表示各种不同颜色或色彩的词语都很丰富.本文试图从中西文化对比的角度,去分析、探究各民族文化发展对颜色词的象征意义的影响.  相似文献   

7.
园林景观在设计的时候,合理地运用色彩一方面可以起到优化园林景观的作用,另一方面也可以使游客对园林景观体现的当地历史文化和人文风情有深入的理解和认识,为此,要求设计者在景观设计的时候,一定要对色彩的使用高度重视。文章从介绍色彩的基本知识入手,重点分析了无彩色、冷暖色、同类色和对比色在园林景观中的具体运用,并在最后指出虽然色彩在园林景观设计中非常重要,但在运用色彩上也一定要综合考量影响园林景观整体美感的各种因素。同时,我们还要对园林景观体现的历史意蕴、文化意义和地域特色进行一定的分析,从而使园林景观通过色彩体现出其审美价值和历史文化价值。  相似文献   

8.
中日两国一衣带水,而日本自古以中国为师,传统文化深受中国文化的影响,在文字词汇上,中文和日文更可以说是一脉相承。“关照”一词作为礼貌用语,在中文中被广泛使用,而在日文中,“关照”则使用得更为频繁。本篇文章就要来探讨一下“关照”在两种语言中的用法,通过观察它们的异同,我们也可以觉察到中日文化仍然存在的一些差异。  相似文献   

9.
众所周知,日本是个岛国,人口较少,一亿多人口,但是日本的姓氏却多达12万之多。而中国幅员辽阔,13亿人口,却只有所谓的"百家姓"。中日两国是一衣带水的领邦,有着长期友好往来的历史,中国文化对日本文化有着很深的影响,两国在文化上有很多相似之处,同时也存在着部分差异。笔者试图通过中日姓氏的起源,分类,起名规律等的比较,寻找中日姓名文化上的异同,为日语学习者更好的了解日本文化尽绵薄之力。  相似文献   

10.
"汉语"词随着汉字从中国传入日本,它在日语扎根后发挥着重要作用,是日语中"不可避的外来者".本文以近现代日语中的"汉语"词为对象,探讨其产生和发展以及对日本乃至中国的语言和文化所带来的影响,对了解两国间的历史文化交流具有一定意义.  相似文献   

11.
本文通过调查《诗经》和《万叶集》这两部作品中与"秋"相关的作品,概括《诗经》中关于秋之诗作的文学特点并分析其形成原因,根据和歌的感情基调对《万叶集》中的咏秋歌进行分类,进而提取具体例子以阐明古代日本人对于"秋"之情感的重要特征,从历史的角度推论古代日本人和古代中国人之文化观的差别,旨在加深对中日古典文化的理解。  相似文献   

12.
色彩一直以来就是建筑艺术的重要组成部分,在数千年以前就已经把色彩应用于建筑装饰之中了。色彩的运用起到了装饰作用,即是民族文化的彰显,又是历史文化的传承与发展。本文分析了建筑色彩的产生,建筑色彩与环境的关系,人们对不同建筑色彩的感受。并深入探讨了色彩在地方性建筑中的运用。  相似文献   

13.
随着科技的进步,电影从黑白片发展到彩色片。这其中的变化,不仅是彩色电影使生活中的真实色彩得到还原,更使色彩成为了电影创作的重要手段。色彩给电影带来了新的活力和生命。色彩构成在电影创作中的作用也越来越来大。因此,对有独特色彩感并受到大众欢迎的电影进行色彩构成分析就显得十分重要。本文通过对电影《冰雪奇缘》色彩构成的分析,来了解学习成功的影片的色彩构成,以此来更好的理解色彩在不同的场景中的不同含义。也由此对电影的色彩构成有进一步的了解。  相似文献   

14.
本文从色彩的来源、作用和色彩的运用三个角度阐述了对其的认识和理解,首先,色彩来源于光,没有光就没有色彩,对色彩的研究是从这个发现开始的;其次,色彩会对人的生理和心理产生强大的作用,会让人产生联想,通过色彩还可以治病;最后,色彩运用领域较广,在传统习俗、商业文化、流行事物中都有涉及。  相似文献   

15.
颜色与人类息息相关,中英两民族对颜色词的认知和理解存在许多共同性,但由于民俗、环境、信仰等文化差异,英汉两民族在对颜色词的使用上也存在一定的差异。因此在翻译中重要的是突破文化障碍从而忠实有效地传达原文信息。文章在对中英颜色词语内涵了解的基础上,将汉英翻译中异化和归化作为中英文颜色词语翻译的两大策略。译者根据翻译实际需要,可采用直译、直译加注、意译、意译加注和省译的方法,使中英文颜色词的翻译能够达到传达原文的信息、促进文化交流的目的。  相似文献   

16.
文化负载词翻译是文化交流中的难题。汉语文化负载词翻译的难点在于英汉语言词汇的不完全对应关系。通过对汉语文化负载词翻译的难点分析,结合词汇缺失、词汇冲突和词汇对应信息缺失三种现象,讨论词汇对应关系对翻译的影响,寻求不同情况下的有效翻译策略,可以起到有效传达文化信息、促进中华文化对外交流的作用。  相似文献   

17.
对英汉互译中的用语进行研究,指出翻译中斟酌词语的心要性、条件以及需要注意的方面——同词可以异译,异词又可以同译;不同词语有不同的情感和语体色彩;汉语特有的音韵特色要求翻译要注意斟酌用词;不同的词语有不同的强弱色彩;以及汉语的搭配限制。  相似文献   

18.
清初遗民词人是明清词风变革的重要阶段。本文以遗民词作的生活性和遗民性为主要的角度和方向来剖析这一时期的词学作品,使对词作的研究更贴合实际。文章从遗民词人生活状态,即词人在明亡后选择的生存方式和内心的情感状态两个层面来对遗民词人的创作情绪做集中探析。另外,选取苏州地域为例做特别分析。苏州在环境,政治,经济,文化上都发展的比较成熟,在清初属于遗民词人活动较为频繁的地区,此地区的遗民词人有着多样的生活方式,词作中的遗民色彩也更为浓厚。  相似文献   

19.
汉语阿拉伯语属于两个不同的语系,这两种语言在词汇上都存在着很大的差异。在对外汉语教学中,词汇关系到汉语学习者能否准确恰当地运用汉语进行交际。埃及汉语学习者对汉语词汇文化不容易很好的理解和掌握。因此,本文利用对比分析的方法,从埃中词汇文化的角度进行词汇教学探究,以提高埃及汉语学习者文化交际水平目标,提高学生在不同语境中的实际交际能力。  相似文献   

20.
隐性语言在中国人的日常生活中,既熟悉又陌生。熟悉的是我们每天都会面对这样的语言文化,陌生的是称谓上的不同。隐性语言知识是在习得的过程中获得的,在对隐性语言理解的过程中伴随着学习者的主观判断和曾经学习过的知识的积累,最终通过个人的理解所形成的知识。在中国,这种文化知识我们称之为中国语言文化。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号