首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
英语成语和汉语成语无论在书面语言中,还是在口头语言里,都发挥着显著的作用,使我们的语言表达更为生动、形象。因此,掌握英汉成语的翻译显得极为重要,而通过英汉成语的对比也能增强我们对两种语言的理解和掌握。  相似文献   

2.
颜色词作为一种特殊的语言现象,在汉英两种语言中举足轻重,相关的修辞表达更是丰富多彩。本文从摹色、比喻、借代、夸张、反复、通感、象征的修辞角度,对英汉颜色词进行分析比较,以例证的方式说明它们在两种语言中修辞功能的相似性,用以展示颜色词在两种语言中的修辞功能及魅力。  相似文献   

3.
一个合格的翻译人员,不仅要掌握两种语言,还应熟悉两种不同语言所反映的文化.由于这种跨文化的差异,在两种语言符号的转换过程中必须考虑语言的表达方式(选择合适的翻译方法)和语言所反映的文化因素及文化取向.  相似文献   

4.
随着社会的发展和国际间的交往,英语愈加显示出它的重要性。已成为语言交流和科技发展中不可缺少的工具。翻译则是语言互换的最直接的行为和方式,它是把一种语言文字所表达的意义用另一种语言文字表达出来。在英语和汉语两种语言之间进行转化时,把握一些翻译的基本方法和技巧,有助于我们对语言本身的掌握和理解。本文介绍了英语翻译中的方法和技巧,旨在为从事英语学习和使用者掌握英语翻译方法,提高英语综合水平提供帮助。  相似文献   

5.
英语是一种以形合为主的语言,汉语则是一种以意合为主的语言。英汉语篇中省略现象十分常见。从形合和意合角度对比英汉两种语言中的名词性省略、动词性省略和小句性省略,以求更好地了解英汉两种语言的特点。  相似文献   

6.
指出在英语教学中重视两种语言文化的对比,可以加深印象,从而对两种语言两种文化的特色都会了解得更具体,不仅可以推动外语学习,也相应地提高对本族语言、本族文化的认识,更好地促进语言交际。  相似文献   

7.
杨桂兰 《吉林农业》2013,(3):304-304
文化的传播是以语言为载体的,在对语言进行研究分析的过程中要充分理解和认识语言所处的文化环境。因此,翻译工作是两种文化交流接触的重要环节,由于受到两种不同文化的影响,在进行翻译工作中往往会出现情感方面的忽视和认识不足,进而导致翻译中出现了情感的丢失现象。  相似文献   

8.
从语义学和语用学的角度分析对比英汉两种不同语言的广告语特色.从而挖掘两者之间的内在联系和共性特征。通过广告语标题、广告语词法、广告语句法和广告语修辞四个方面的探讨,我们发现英汉广告语言存在诸多共性.而且有许多语言现象有待进一步研究。  相似文献   

9.
人类交际有语言交际和非语言交际两种形式,这两种形式相辅相成,构成人类交际不可分割的整体。学习语言的目的是为了有效地进行交际。非语言交际能力是学生交际能力的重要组成部分,但在交际过程中,人们往往只注重语言的内容本身,而忽略了交际过程中的非语言行为的信息传递,以致在跨文化交际中经常发生误会,导致交际失误。产生这种情况的原因之一就是在外语课堂教学上非语言交际还没有引起足够的重视。一个成功的教师在课堂教学中不只是利用语言手段,他(她)还会借助于手势、身势、面部表情等体态语言来取得最佳的教学效果。本文拟从教师课堂常规体态语、教师课堂体态语对课堂教学的影响、教师课堂体态语应遵循的原则等方面对教师课堂体态语作初步探讨。  相似文献   

10.
认知语言学家们认为隐喻不仅是人类认知和思维的工具,而且在情感概念中也起着重要的作用。本文在现代认知隐喻理论的框架下基于一定的语料对英汉两种语言中5种基本情感隐喻——爱情、快乐、伤悲、愤怒和恐惧进行了对比研究,结果发现英汉两种语言情感隐喻表达式背后的概念隐喻在类指层面上存在许多相同之处;在特指层面上存在文化上的差异。  相似文献   

11.
语言与文学是根与枝叶的关系 ,相辅相承 ,不可分割。然而 ,学生在学习语言和文学时 ,往往把它们作为两门独立的课程进行学习 ,而且文学学习只限于语言专业高年级 ,也就是说 ,学生的语言知识积累到相当程度之后 ,才开始文学学习。那么 ,我们是否可以把文学 (包括文学材料和文学知识 )引入中低年级学生的语言学习之中 ?  一、中低年级引入文学学习存在的困难   1 .语言水平问题文学材料如诗、散文使用的语言 ,对于中低年级语言 (我们以英语为例 )学习者来说 ,词汇可能偏难 :语法、句法结构可能太复杂 ;作者使用的文学手段 (比如、比喻、拟…  相似文献   

12.
电视广告语言语用不规范现象原因初探   总被引:2,自引:0,他引:2  
广告作为市场经济中不可缺少的重要组成部分,充斥在我们生活的这个空间。广告的构成成分包括在文字、语言、标点符号和文字图形,并或者有意或无意地成为人众的一种语言标准,在我国语言文字的改革发展中占有重要一席。本文试针对我国电视广告中存在的语言语用的不规范现象进行探讨,以利其发展。  相似文献   

13.
在声乐教学中,教学语言的作用显得尤为重要。声乐教师的教学语言可分为两种:有声语言和态势语言。教师可根据学生学习所处的阶段不同而运用不同的教学语言,帮助学生找到科学的歌唱方法,提高演唱水平。  相似文献   

14.
一、引言 纵观格语法历经30余年、语义场理论历经60余年的发展,我们可以看到过去人们对这两种理论有过的褒贬不一的看法,然而我们也不难发现这两种语义研究理论对整个语义研究领域所起的非同寻常的作用.语义场的形成和建立促进了关系语法和对弧语法以及Chafe语法理论的形成和发展;格语法在语言教学和计算机编程等方面起着不可低估的作用,两者至今在语义研究领域尤其是人工智能研究方面仍充满生命力.本文拟就两种语义理论对当今及今后语义研究的指导意义进行讨论,旨在重新认识这两种语义理论的积极作用.  相似文献   

15.
在英语日常对话及写作中我们经常会听到或看到某些歧视性的语言,这是一个十分严重却被经常忽视的问题。英语中的歧视性语言可分为两类:指称对象模糊和约定概念。本文分析了英语对话及写作中常出现的一些歧视性语言,并提出了如何避免使用这种语言的建议。  相似文献   

16.
英语隐喻浅析   总被引:1,自引:0,他引:1  
隐喻是英语语言中常用的一种修辞手法 ,是一种人们所熟知生动的语体 ,正确地理解隐喻 ,有助于我们学习和掌握英语这门语言。  相似文献   

17.
随着社会和历史的发展,中西方民族形成了各具特色的思维方式,这些思维方式的差异对汉英两种语言有着深刻的影响,形成了汉英语言的不同特点。了解中西思维方式的差异及对两种语言的影响,可以帮助英语学习者更好地从宏观上把握两种语言的特点,微观上增强处理语言的能力。  相似文献   

18.
浅谈跨文化交际中颜色词的运用   总被引:1,自引:0,他引:1  
在汉英两种语言不同的文化背景下,颜色类的词汇有不同的比喻和象征意义,本文介绍了几种颜色词汇在汉英语言中意义的相同与分歧,以便更好的在跨文化交际中运用此类词汇使交际取得成功。  相似文献   

19.
对比语言学是在共时状态下,对两种或两种以上语言进行的对比研究,其对翻译有着重要的指导作用。而笔者在《知识与智慧》的英译中,发现中英两种语言的对比尤为显著。故本文将从对比语言学视角对词汇及句子的汉译英进行探析。  相似文献   

20.
翻译是一种跨文化的交流活动,不同语言间的差异不仅表现在语音、词汇和句法上,更表现在其文化特色上。翻译中,常常会出现两种语言文化的“杂合”现象。把握杂合度,采取恰当的翻译策略,有助于改变文化“杂合”中的失衡现象。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号