共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
陈新月 《四川畜牧兽医学院学报》2007,5(2):103-106
文学作品包含丰富的文化内涵。文化因素在翻译过程中造成一定的翻译困难,却并非不可逾越的障碍。为实现文学作品翻译的交际功能,令译入语读者同样能够理解文学原著的文化内涵和原文的形美意美,译者需要发挥主观能动性和创造性,以文化关联、动态对等的翻译原则去处理文学作品中的文化因素,在文学翻译交际功能的基础上创作出文化翻译意义上的成功译本。 相似文献
3.
袁晓军 《四川畜牧兽医学院学报》2013,(9):90-94
马修·阿诺德在《评荷马史诗的翻译》中不仅对荷马译者进行了批评,还表达了对古典文学地位的担忧,并提出了有关翻译的见解.学界多从翻译学角度对其翻译批评进行考察,但从文学与文化批评的角度来看,阿诺德的翻译批评不仅加快了古典文学回归的步伐,还成为他通往文学与文化批评的跳板.他提出了具有现实意义的翻译原则.正确看待这些原则对于理解阿诺德的文化批评理论有积极的意义. 相似文献
4.
经济全球化背景下,饲料行业国际贸易日渐繁荣,饲料行业对翻译人才的需求量也在不断提升,相应地对高校人才培养提出了更高要求。高校在翻译人才培养过程中应结合行业发展需求,更新人才培养目标,创新人才培养模式,提升人才培养效果。近年来,我国饲料行业快速发展,高校应结合育人现状及行业需求积极创新饲料行业翻译人才培养模式,为我国饲料行业的健康发展奠定人才基础。基于此,文章分析了饲料行业翻译人才培养的重要性,介绍了饲料行业翻译人才培养中存在的问题,并就ESP视角下饲料行业翻译人才培养模式的创新路径进行探究。 相似文献
5.
6.
杨燕荣 《四川畜牧兽医学院学报》2010,(2):136-138
从认知心理学的图式理论出发,文化翻译可视为源语和译入语的文化图式间的转化。在这一过程中,文化图式的缺省是文化翻译的主要障碍。文中拟从汉英翻译的角度出发,列举文化图式缺省现象的部分实例,同时应对缺省的文化图式翻译模式进行探讨。 相似文献
7.
成语翻译一般分成两类:词典翻译和文学语境下的语用翻译。成语的词典翻译往往是孤立静止的。文学语境下的翻译则必须服务于作品的“文学性”。英汉成语误译的原因主要在于:汉英两个民族由于各自不同的认知语境对同一文化意象的理解产生错位,以及独特的文化意象不为另一认知语境中的读者了解所致。 相似文献
8.
钱律伟 《四川畜牧兽医学院学报》2012,(11):237-238
与传统翻译教学模式及"翻译工作坊"翻译实践教学模式不同,"翻译工作室"教学模式是以翻译实战为中心,培养学生翻译职业素养、提升翻译能力、锻炼团队精神的教学模式,本模式对于推动翻译、英语专业的教学改革、调动学生学习积极性、培养适应市场的技能型翻译人才有着显著的作用。 相似文献
9.
10.
11.
郭沫若兼具诗人、作家、学者于一身,因此他的翻译实践活动除了具有一切翻译实践的共性外,突出地表现在将译作与创作相结合、将翻译与研究相结合。他在从事翻译实践的同时不但提出了诸多关于翻译问题的独特见解,如风韵译、创作论、以诗译诗等,而且将其运用到翻译实践,集理论与实践探索于一体。当时正处于中国现代历史上最为波澜壮阔的一个历史时期,因此他的翻译又表现出鲜明的意识形态色彩。他的翻译,从原著选择、翻译取向、翻译策略、翻译方法、翻译风格、翻译语体、翻译类型、翻译模式、翻译特长到翻译地位等方面都具有鲜明的个人特色。 相似文献
12.
任务驱动型教学法是在外语教学里广泛使用的一种教学方法,工作坊模式的教学模式也开始在翻译教学中流行。二者的结合将更好地凸显高职教学的特色和目标。适应社会的发展需要,为学生知识、能力、素质结构的培养提出更好的设计方案,是高职院校翻译教学的一个改革方向。 相似文献
13.
随着全球化的发展与深入,翻译在文化传播及社会生活中显得愈发重要。翻译之所以重要,是因为它是传递不同文化信息的重要载体。同婚姻一样,在翻译中,忠实是十分重要的原则。也就是说,在婚姻中,女性需忠实于男性;同样,在翻译中,译文需忠实于原文。因此,翻译与性别具有相似性与可比性。本文浅析了翻译中性别隐喻的意义。 相似文献
14.
15.
16.
那丽 《四川畜牧兽医学院学报》2012,(3):152-153
女性主义翻译理论兴起于20世纪90年代,它是对传统翻译理论的批判,也是对翻译理论的完善。但女性主义翻译理论还存在问题。一方面,女性主义翻译理论为达到提升女性社会身份的最终目的,有时候会不顾事实,过于夸大和强调译者的作用;另一方面,女性翻译理论忽视了与读者的互动,对译文接受者未给予足够重视。针对这两方面的问题,德国功能派翻译理论的核心理论目的论以及“忠诚”原则对其健康发展具有一定的指导意义。 相似文献
17.
翻译过程是一个非常复杂的过程,它广泛涉及语言、心理、认知、文化等复杂因素,不同分析视角导致结论不同。早期的研究主要从言语交际的原则和意义角度入手,注重应用于翻译的跨文化研究;伴随近年认知科学的发展,越来越多的语言学家将认知规律、社会学、人类学及心理学等学科引入对翻译的交叉性研究,但主要还是侧重于翻译结果的研究,对于翻译过程的本质,及有效减少翻译失误方式鲜有涉及。本文立足于理想认知模式理论,将经济学中最大效应理论引入对过程的研究,分析了语言的模糊本质及制约翻译行为的因素建构了基于效应决策模式的认知翻译模式。 相似文献
18.
19.
20.
信息技术和互联网技术的不断革新,使得各行各业的发展都有了较大提高。在互联网技术发展的推动下,众包模式的出现给企业带来巨大的便利和较高的经济效益,对饲料企业的长远发展具有明显的影响,有助于提高生产效率和节约资源。本文分析了饲料企业管理存在的问题,阐述了众包模式对于饲料企业管理的优势,研究了众包模式在饲料企业管理模式创新中的应用和发展趋势,以期促进饲料企业的长远健康发展。
[关键词] 众包模式|饲料企业|管理模式 相似文献