首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 281 毫秒
1.
我国的茶文化历史悠久,茶艺在中西方文化交流中发挥着重要的作用,文化的跨域性特点越来越明显,随着我国与世界各国的茶文化交流日渐频繁,茶艺在世界茶文化圈占据着重要的地位。作为茶文化中最具文化内涵和审美情趣的文化形式,我国的茶文化教育受到很高的重视,弘扬我国茶文化有必要做好茶文化的教育工作。在茶艺英语的英汉互译过程中避免翻译失误,在茶艺英语课程中对茶艺进行准确的理解和阐释尤其需要注意文化因素和翻译方法,译者必须重视对茶艺用语中跨文化元素的翻译,需要从跨文化的角度对翻译内容进行深层次的分析和理解,不同国家和地域之间茶艺的交流是跨文化的交际活动。推动茶艺文化在全球范围内的传承和发展,有利于茶艺文化在异质文化语境中的接受和传播,为我国培养高素质的茶艺人才,增强茶艺英语课程的教学效果,提高学生茶艺英语翻译的理论素养和实际经验。  相似文献   

2.
随着全球经济一体化不断发展,我国茶叶进出口贸易发展空前繁荣,对国内茶艺工作者英语水平提出了全新要求,高校茶艺英语教学日益受到关注。茶艺专业英语课程的展开是为培养学生在海外文化交流中语言交流能力,帮助专业学生在了解我国传统茶文化基础上进行跨文化交流,培养符合当前国际茶叶市场发展趋势的专业人才。跨文化意识在茶艺专业英语教学中应用,有助于提高学生学习兴趣和交际能力,帮助学生理解海外文化,提高茶艺专业英语教育效果。但现阶段高校茶艺专业英语教学不能充分认识到文化差异与跨文化意识重要性,造成学生英语的实际应用能力不高,教师在教学过程中忽视跨文化意识引入,专业英语教学体系有待完善。鉴于此,本文首先从理论角度介绍了我国高校茶艺英语课程开设现状和跨文化意识对英语教学意义;其次从实践角度提出跨文化意识融入茶艺英语教学存在的问题和解决对策,以期为我国茶叶专业英语教学的跨文化意识培养有所借鉴和参考。  相似文献   

3.
随着国际茶产品进出口贸易的不断发展,茶文化交流带来的产品附加值日益受到关注,但是由于我国茶文化明显的地域性和民族性使相关专业翻译存在一定问题。传统茶文化翻译往往存在明显的互文性,跨文化思想作为互文性理论的核心内涵对高校茶艺专业英语教学有着具体实践指导作用,可以帮助学生了解英语文化,对其翻译水平是极大的提升。互文性理论为茶文化翻译的高校英语教学提供了宏观架构基础,打破以老师为主宰的学习模式,引导学生形成跨文化意识,增强对西方文化了解的主观能动性,以便于在翻译中融入不同文化特征。茶文化翻译水平的提升可以增强我国茶产品在世界市场竞争力,促进世界茶叶爱好者交流。  相似文献   

4.
随着世界文化交流的不断增进,茶文化交流与茶叶进出口贸易频率增加,茶叶产业对从业者跨文化交流能力要求日益提升,高校茶艺专业英语教学开始受到广泛关注。但是,长期以来茶艺专业作为我国传统文化延伸,高校教学重点关注传统文化理论与学生茶艺技术培养,学生英语学习主要集中于高校公共课程,教学内容过于基础缺乏专业针对性,无法起到跨文化意识培养的作用。鉴于此,本文首先介绍了高校茶艺专业英语教学的开展现状与跨文化意识概念,梳理相关研究背景;其次针对茶文化英语教学的跨文化意识培养目标与方法进行具体分析,列举可能对茶艺专业学生跨文化意识培养有所帮助的途径,以期对新时代我国茶艺专业英语教学的开展有所借鉴和参考。  相似文献   

5.
语言学习是跨文化交流的基础,英语作为不同教学阶段的必修课程贯穿我国教育始终,茶叶作为世界第三大饮料,国际茶叶贸易繁荣很大程度促进了我国茶叶企业海外市场拓展。高校茶艺专业英语教学开展目标是为茶叶行业全球化发展培养具备综合素质的从业人员,但是由于传统语言教育过分关注基础词汇和语法积累,造成学生接受茶艺专业英语学习后仅具备应试能力,跨文化意识缺失使学生英语应用能力不足。鉴于此,基于文化差异认识对英语教学中进行跨文化意识导入,有助于提高学校茶艺专业英语教学效果,在不同文化背景下传播茶文化,促进我国文化"软实力"发展。本文以茶艺专业英语教学的跨文化意识融入为例,首先介绍了茶艺英语跨文化教学中东西方茶文化差异及英语跨文化教学重要性;其次具体分析茶艺专业英语跨文化教学中存在的问题和全新教学模式构建,以期对茶艺英语教学发展有所借鉴和参考。  相似文献   

6.
随着我国经济发展和社会文化的不断发展,茶文化、茶艺术得到了空前发展,茶艺英语也成为了茶艺发展传承过程中的重要组成部分。尤其是现如今茶文化交流加深,茶艺专业学习成为了“香饽饽”。相对应的,社会和行业对于具备茶艺英语的人才需求也在不断提高。高职茶艺英语课程作为培养高职茶艺专业人才英语水平的重要阵地,其教育教学目标就是为社会输出大量专业能力强、茶艺素养高和茶艺英语水平高的茶艺专业人才。但是,尽管茶艺英语课程出现已久,且茶艺英语课程一直处于发展之中,但是由于茶艺英语千变万化,且对于学生的茶艺素质和英语功底要求较高,所以高职茶艺英语课程改革亟待进行。  相似文献   

7.
茶艺表演作为茶文化中独具特色的文化形式,在经济全球化的趋势下,茶艺表演对于世界文化的融合产生了巨大的推动作用。随着经济全球化程度的加深,我国茶文化与世界文化的接触碰撞更加频繁,茶艺表演的解说词翻译也成为了茶文化发展中的新课题。本文从文化介入的角度,对茶艺表演解说词的翻译进行几点研究分析。  相似文献   

8.
宋相瑜 《福建茶叶》2016,(4):237-238
在茶文化国际传播的过程中,英语作为世界通用的语言是传播的必要工具和手段。高职院校的茶艺英语课程还存在着较多的问题,影响了我国茶艺人才的培养,不利于国内外茶文化的交流。本文首先分析了加强高职学生茶艺英语课程的重要性,说明设置英语课程具有充分的现实意义,然后分析了当前高职院校茶艺英语课程的现状,最后提出了创新高职院校茶艺英语课程的途径,希望本文对提升茶艺英语教学质量和茶艺人才的培养有所帮助。  相似文献   

9.
随着我国改革开放进程的进一步加快,开放的广度和深度也逐渐加大。茶艺作为我国传统茶文化中的核心组成部分,已经成为我国传统文化走向世界的重要文化元素代表。茶艺语言的英语翻译质量直接影响到茶文化传播交流的广度和深度,为此需要对茶艺语言的英语翻译进行反复推敲,来保证茶艺语言英语翻译的准确性。本文首先从茶艺语言英语翻译的意义出发,在分析目前茶艺语言英语翻译中存在问题的基础上,提出促进茶艺语言英语翻译准确性的建议,从而促进我国茶文化在世界范围内的交流和传播。  相似文献   

10.
褚亮 《福建茶叶》2016,(7):312-313
随着我国的综合国力以及国际影响力的不断提高,国际社会对我国的关注度逐渐增加,为使中国文化走出国门,让世界友人更好感受中国文化,我国正加大文化走出去的战略步伐。众所周知,外国民众对中国的了解多是源于中国文化,尤其是茶文化,茶是中国的国粹,在全球化的趋势下,更多的外国民众参与到品尝中国茶叶的活动中,对外宣传中国茶文化显得极为必要,外宣翻译体现着我国的对外交流水平,通过外宣翻译将中国的茶艺语言传播到世界的角落,不仅可以让外国民众对我国茶艺产生巨大兴趣,增加我国的外汇收入,同时为传播中国文化奠定基础。外宣翻译看似是一门体面的工作,其实是一项系统、艰巨并富有挑战性的工作,茶艺语言有其独特的特点,在翻译过程中存在一定难度。因此本文试对茶艺语言外宣翻译中的技巧和策略进行探讨。  相似文献   

11.
事实上,随着现阶段整个茶文化体系发展与融合交流不断成熟,如今茶艺活动在全世界范围的影响力实现了全面提升,因此,在整个茶艺文化成熟发展过程中,其通过具体交流,从而形成了具有文化交流应用特色的文化机制。本文拟从当前高职茶艺英语课的实施状况认知入手,结合项目化教学实践活动的相关理论分析,结合高职茶艺英语课程实践的实施要求,从而探究高职茶艺英语课程的项目化教学实践构建机制。  相似文献   

12.
为了使得我国传统文化得到更好地发展与传播,在翻译的过程当中应当将目的语和源语进行充分的沟通和交流。作为我国传统文化当中重要的一部分,茶文化有着举足轻重的地位,对茶文化英语解说词翻译的重视可以影响茶文化在全世界文化当中的传播。本文便通过对茶艺解说词的翻译进行分析,将其翻译过程中存在的问题进行讨论,使得大家了解茶艺解说词翻译中的缺陷,并提出中国茶文化英语解说词翻译的策略,希望能够在这方面做出理论贡献。  相似文献   

13.
随着我国改革开放的不断深入,跨文化背景下的文化交流和传播正呈上升趋势发展,近年来,我国开始注重对茶文化的交流,茶在历史发展中有着举足轻重的地位,对推动地区之间的交流和发展起着关键作用,其中,又以中国与日本之间的茶文化有着极大的关联性。因此,本文探索了对日本茶文化典籍翻译教学现状,跨文化交际背景下对日本茶文化典籍翻译教学的重要性及意义,最后对跨文化交际背景下的日本茶文化典籍翻译教学模式提出建议。  相似文献   

14.
新形势下,随着世界文化的不断开放,中国学生掌握英语语言知识,也需要在深入的基础上,将英国文化与中国文化之间的内在联系诠释出来,实现文化的交融,增强国际文化交流水平。英语教育中不仅需要融入文化,还需要帮助学生在理解力、语感、驾驭语言能力的基础上,找到口语的突破口,并且达到双赢的境界。茶艺英语教学中,英语与我国的茶文化精髓存在着较大的关系。“回归本心”的茶文化思想也需要在文化的吻合中,相互融合,加大传播,增强跨文化意识情怀。因此,本文以茶艺英语教学为基础,首先提出需要探究的主要问题与内容,之后,对中英茶文化进行对比,结合现状,针对性的构建出科学的跨文化意识思维培养路径。  相似文献   

15.
世界通过外宣资料翻译全面了解中国,当今世界对中国文化产生了浓厚的兴趣,特别是中国的茶文化,近些年来国外形成了一种品茶热潮,这也是传播中国文化的主要途径。对茶文化进行外宣翻译,是对外传播中国茶艺文化的重要渠道。文化拥有丰富的内涵,对茶建立跨文化新视角,借助外宣翻译可以更好向世界各地传播中国茶文化。在外宣翻译中会出现一些问题,迫切需要采取一些合理的翻译技巧与策略进行解决,从而提升中国文化的竞争水平,向世界人民展示茶文化中的中国精神。  相似文献   

16.
茶文化作为一种独特的文化形式,其内容博大精深。茶叶伴随我国贸易流入外国,茶艺是茶文化的载体,通过对茶艺语言翻译的分析来看,我国茶艺语言在英语翻译中存在着问题,针对这些问题,我们将作出不同策略来进行改善,从而促使中外友好交流,带动我国经济贸易,提升茶文化在国际上的影响力。  相似文献   

17.
张芳芳 《福建茶叶》2016,(5):268-269
中国的茶叶历史悠久,中国的茶艺在世界范围内影响重大。随着时间的发展,举办茶艺活动是发展茶文化的最重要方式之一。想要将茶艺推向世界各国,获得更大的影响力,就要加深对茶艺英语的研究,只有宣传效果好,才能使茶艺活动在各个国家兴起。如今,我国的茶艺英语的教学和翻译仍处在初始阶段,需要多方面的加强和研究。本文就是对我国茶艺英语研究现状进行述评。  相似文献   

18.
为了弘扬我国的茶文化,我们将在英语视角下去研究茶艺语言的翻译问题。在英语翻译的过程中,我们会面临很多问题,例如:语言的表达方式、直译、用词错误等。由于茶艺语言优美又有文化底蕴,因此,翻译工作者需要有丰富的茶艺专业知识,才能将我国的传统文化生动地展现出来。茶艺语言是通过表演来展现的,为的是让观看者达到身心愉悦。本文将从我国茶艺英语的现状进行分析,通过对其的特点进行讨论,并得出茶艺英语的翻译需要注意的问题,以及茶艺语言翻译实现的途径,最终目的是为了更好地完成茶艺语言的翻译工作。  相似文献   

19.
白杰  杨博  贾丽丽 《福建茶叶》2016,(7):121-122
中国茶文化的盛名享誉世界,在文化全球化背景下,中国茶文化在世界范围内影响也越来越大。茶艺是当代茶文化的代表形式,也是传承和发扬中国茶文化的良好平台。在中国茶艺冲破国门,走向世界的进程中,茶艺英语研究是关键环节。本文针对茶艺表演中的英语解说翻译问题进行几点研究。  相似文献   

20.
茶艺是中国茶文化的载体,也是茶文化与表演艺术、戏曲艺术的完美结合。在茶艺文化传播的过程中,依靠语言来实现,尤其是在茶文化国际交流日渐频繁的今天,茶艺语言翻译也显得更加重要,在此背景下,以英语为视角的茶艺语言翻译就显得更加重要。英语作为世界通用语言,在国际上具有广泛的使用群体,进一步研究茶艺语言的英语翻译,对我国茶艺文化在国际上的发展与传播,有着非常积极的意义。本文就以此为内容,进行几方面讨论。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号