摘 要: | 为了更好地对外推广我国的茶叶,英语茶叶平面广告油然而生。对于茶叶英语来说,由于其专业性较强,相关的词汇非常复杂,对于普通英语翻译者来说显得有些困难。同时,平面广告对于英语语言的要求更高,需要高超的英语表达技巧,使用一些特殊的英语表达方法可以极大地提升茶叶平面广告英语的层次,丰富广告语言的表达形式,迅速提升广告的传播效果,给人以更加专业的印象。这也就要求我们翻译者在对茶叶平面广告译文时选用适当的手法进行译文。其中,双关语以多重含义、诙谐等特征为诸多译文者的喜爱。本文通过探究茶叶平面广告双关语的运用,分析了其英语翻译中的方法,可以采用对译、侧重译文等多种方式,为茶叶平面广告的译文给出了一些建议与意见,拓宽了翻译者的思路。
|