首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英语专业本科笔译教学PBL模式研究
引用本文:顾飞荣,曹新宇.英语专业本科笔译教学PBL模式研究[J].中国农业教育,2013(1):76-79.
作者姓名:顾飞荣  曹新宇
作者单位:南京农业大学,江苏南京,210095
摘    要:借鉴美国医学教育界首创的“基于问题的学习”教学模式,在英语专业本科笔译教学中尝试“译前思考问题一研读源语文本一产出目的语文本一译后反思问题”模式,激励和引导学生自主地运用已有知识和经验分析翻译过程中遇到的问题,创造性地解决问题,并能够科学合理地评价自己解决问题的结果.从而主动构建完成翻译任务所需要的知识和经验,达到教学大纲要求的“注重培养能够获取知识的能力、独立思考的能力和创新的能力”的目的;

关 键 词:英语专业  笔译教学  PBL模式

Application of PBL to Translation Teaching for English-Major Undergraduates
GU Fei-rong , CAO Xin-yu.Application of PBL to Translation Teaching for English-Major Undergraduates[J].China Agricultural Education,2013(1):76-79.
Authors:GU Fei-rong  CAO Xin-yu
Institution:(Nanjing Agricultural University,Nanjing 210095,China)
Abstract:The author of this paper has been applying "Problem-Based Learning" (PBL) to translation teaching for English-major undergraduates by designing his own instruction model of "pre-translation questions-reading the source text-producing the target text-post-translation questions". This manner of teaching encourages students to draw on their knowledge and experience to independently analyze and creatively solve problems they meet with in translation practice and to rationally reflect on their own performance so that they will autonomously learn to learn, to think and to improve.
Keywords:English-major Undergraduate  Translation Teaching  Problem-Based-Learning
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号