首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从传播学的角度看翻译原则
引用本文:杨娟.从传播学的角度看翻译原则[J].信阳农业高等专科学校学报,2010,20(1):101-103.
作者姓名:杨娟
作者单位:广西师范大学,外国语学院,广西,桂林,541004
摘    要:翻译作为一种跨文化的信息交流活动,其本质是传播。本文应用传播学理论重新审视翻译标准。从克服传统的翻译标准一味要求译者忠实于原文,对原作者负责,而忽视译者创造性和目标受众反映的局限,从一个更加开放和动态的视角探讨翻译标准问题。认为,译文应准确反映原文信息和译文易于目标受众所接受为原则。

关 键 词:翻译  原则  传播

A communicative approach to the principles of translation
YANG Juan.A communicative approach to the principles of translation[J].Journal of Xinyang Agricultural College,2010,20(1):101-103.
Authors:YANG Juan
Institution:YANG Juan ( Foreign Languages School, Guangxi Normal University, Guilin 541004, China)
Abstract:Translation as a cross-cultural information exchange activity,by the very nature is communication. This thesis applies the Communication Theory to re-examine the principles of translation so as to overcome the limitations of the traditional translation principles, which request the translators be faithful to the original text and be responsible to the original author but neglect the creativity of the translator and the reflection of the target readers. From a more open and dynamic vision, this thesis discussed the principles of translation, and provided two translation principles : 1 ) the translation should express the information of the original text correctly; 2) the translation should be adapt to the target readers, in order to broaden the vision of the communication and to provide guidance to the translation practice.
Keywords:translation  principle  communication
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号