首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

全球化语境下的英汉翻译
引用本文:张生茂.全球化语境下的英汉翻译[J].信阳农业高等专科学校学报,2008,18(2):104-107.
作者姓名:张生茂
作者单位:广西师范大学外国语学院,广西,桂林,541004
摘    要:归化翻译和异化翻译的争论由来已久。尤其是在全球化背景下"英美文化"向全球扩张、渗透,英语作为强势语言,已经成为"世界语",许多民族语言受英语的异化和影响巨大,有的甚至有消亡的危险。全球化是当今世界发展的潮流。面对全球化,如何保护文化的多样性,维护本国语言的纯洁性,是值得深思的问题。尤其是在翻译中,如何采取恰当的策略。

关 键 词:全球化  归化翻译  异化翻译  多样性
文章编号:1008-4916(2008)02-0104-03
修稿时间:2008年1月11日

Thinking on the English-Chinese translation in the context of the globalization
ZHANG Sheng-mao.Thinking on the English-Chinese translation in the context of the globalization[J].Journal of Xinyang Agricultural College,2008,18(2):104-107.
Authors:ZHANG Sheng-mao
Institution:ZHANG Sheng-mao(The School of Foreign Language Study,Guangxi Normal University,Guilin 541004,China)
Abstract:The heating dispute between foreignization and domestication has long driven translation into an impasse.In the context of globalization English is becoming a dominatingly used language on the globe owing to the aggression and penetration of Anglo-American Culture.More and more languages are being foreignized by English,making even some of them face the danger of extinction.It is of paramount importance for us to maintain cultural diversity and purity of our own language.Hence,we should proceed with caution...
Keywords:globalization  domesticating translation  foreignizing translation  diversity  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号