首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

农业文献的翻译方法
引用本文:张凯. 农业文献的翻译方法[J]. 中国农学通报, 2009, 25(18): 461-465
作者姓名:张凯
作者单位:对外经济贸易大学,北京,100029
摘    要:随着国际农业交流的日益发展,农业文献翻译正在彰显出愈加重要的作用。在农业文献翻译过程中,通过翻译理论的指导,选择适当的翻译方法,不仅能够保证翻译质量,并且可以加强理解沟通。本论文主要对比分析了Peter Newmark 提出的语义翻译和交际翻译这两种翻译方法,对基本农业文献的形式进行了划分归类,并举例说明。文章指出在翻译实践中,对原文形式的正确分析理解和对两种翻译方法特性的灵活掌握,是达到佳翻译效果的有效途径。

关 键 词:亚麻  亚麻  现状  问题  措施  
收稿时间:2009-08-21
修稿时间:2009-08-21

Translation Methods Applied to Agricultural Texts
Zhang Kai. Translation Methods Applied to Agricultural Texts[J]. Chinese Agricultural Science Bulletin, 2009, 25(18): 461-465
Authors:Zhang Kai
Affiliation:Zhang Kai (University oflnternnational Business and Economics, Beijing 100029)
Abstract:With the fast development of international agricultural exchange, the translation of agricultural texts is of more importance than ever before and accounts for a noticeable part in translation business. The application of translation methods to agricultural texts must be carried out in a proper way in order to guarantee high quality and satisfactory communications. This paper discusses the two major translation methods, which are semantic translation and communicative translation, and points out that a clear understanding of both the text form and the characteristics of each translation method will be an essential part in the translation process.
Keywords:translation methods  agricultural texts  semantic  communicative
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
点击此处可从《中国农学通报》浏览原始摘要信息
点击此处可从《中国农学通报》下载全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号