论文化内容的口译策略和译员跨文化意识的培养 |
| |
作者姓名: | 王友琴 |
| |
作者单位: | 泉州师范学院应用科技学院,福建泉州362000 |
| |
基金项目: | 福建省教育厅“优化口译人才培养模式,服务海峡西岸经济建设”(JB11549S),项目负责人:林小红; 泉州师范学院2012校级教改课题“提高英语口译学生的跨文化意识研究”(Y01),项目负责人:王友琴 |
| |
摘 要: | 口译是一种重要的跨文化交际手段,但由于历史文化、传统习惯、宗教信仰、思维模式、价值观念等文化因素的不同,译员在口译工作中往往面临着巨大的挑战。文章主要以记者会中所引用的文化内容为例,分析了文化内容的口译策略并阐述培养跨文化交际意识的重要性,以期口译人员能在两种语言和两种文化中进行有效交际。
|
关 键 词: | 文化内容 口译策略 跨文化意识 有效交际 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|