目的论指导下的字幕翻译--以《功夫熊猫》为例 |
| |
引用本文: | 姚帅.目的论指导下的字幕翻译--以《功夫熊猫》为例[J].河南农业,2016(4):50-51. |
| |
作者姓名: | 姚帅 |
| |
作者单位: | 河南农业职业学院 |
| |
摘 要: | 随着中外文化交流的日益频繁,英语影视剧作越来越受到青睐,字幕翻译的重要性也日趋增加。从汉斯·费米尔提出的翻译目的论角度出发,根据影视字幕的特点,以《功夫熊猫》为例,分析字幕翻译的有效策略,更好地为文化传播服务。
|
关 键 词: | 目的论 局限性 通俗性 归化 增译 |
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
|