《茶经》英译和茶文化传播分析 |
| |
引用本文: | 都焕梅.《茶经》英译和茶文化传播分析[J].福建茶叶,2016(10):382-383. |
| |
作者姓名: | 都焕梅 |
| |
作者单位: | 内蒙古机电职业技术学院,内蒙古呼和浩特市,010070 |
| |
基金项目: | 中国职业技术教育学会教学工作委员会课题(2011047;课题名称:基础英语和机电英语有机结合体系的研究与实践) |
| |
摘 要: | 《茶经》是我国乃至世界上最早的茶类典籍,其诞生不仅推动了茶文化的发展,同时也让我国传统文化得到传承。翻译《茶经》不仅能够为构建茶文化与世界的桥梁,同时也向世界展现了中国的传统文化。在翻译的过程中,做好《茶经》中的茶文化承载与英译本的处理,是译者的必要工作,本文从文化角度入手,向读者阐释如何使用不同的翻译方式对《茶经》进行翻译工作,让茶文化得到更加优良的传播。
|
关 键 词: | 茶经 翻译 茶文化 传播 |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|