中西文化差异下茶叶商标的翻译探究 |
| |
引用本文: | 黄玉秀.中西文化差异下茶叶商标的翻译探究[J].福建茶叶,2016(9):44-45. |
| |
作者姓名: | 黄玉秀 |
| |
作者单位: | 西安医学院,陕西西安,710021 |
| |
摘 要: | 商标是企业进行商业宣传,提高产品的消费和商业价值的重要载体。一种产品或企业的商标高度融合了本土语言和文化,商品流通的过程也在传播着文化,但中西方文化的形成和发展的环境不同,因此中西方文化存在着很大的鸿沟,在对商标进行解读翻译时要难免会产生较大的误差。中国是最大的茶叶生产和出口的国家,茶叶商标是茶叶品牌的标志,处处展现着中国的文化和语言,茶叶翻译是要尤为重视选词的文化内涵,考虑到中西方文化存在的差异,缩小翻译误差,激发消费者购买茶叶的欲望,实现茶叶的商业价值。文章从中西方文化存在着较大差异的视角论述商业价值观和词汇文化内涵对茶叶商标的翻译产生的影响。
|
关 键 词: | 茶叶商标 翻译 社会价值观 词汇内涵 |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|