如何消除译文中的翻译腔 |
| |
引用本文: | 肖陆锦,祝军,瞿金翠.如何消除译文中的翻译腔[J].长江大学学报,2003(Z1). |
| |
作者姓名: | 肖陆锦 祝军 瞿金翠 |
| |
作者单位: | 江汉石油学院外语系 湖北荆州434023
(肖陆锦,祝军),沙市第五中学 湖北荆州431000(瞿金翠) |
| |
摘 要: | 翻译腔的问题由来已久 ,十分普遍。针对这一问题的危害性 ,提出应从英汉两种语言的结构以及特点 ,即以两种语言的句子结构和句子成分为主干进行对比研究。注重两种语言的对应意义转换 ,包括概念意义 ,语境意义、形式意义。风格意义、形象意义及文化意义上的多层面、多方位的转换 ,有助于克服翻译腔这一难题。
|
关 键 词: | 翻译腔 结构 语法 意义转换 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|