首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

英语定语从句的汉译探讨
引用本文:李学植. 英语定语从句的汉译探讨[J]. 湖南农业大学学报(自然科学版), 1990, 0(2)
作者姓名:李学植
作者单位:湖南农学院基础科学部
摘    要:从英汉两种语言的区别出发,透过定语从句表层的语法结构形式,分析了定语从句广泛的内涵,并进而归纳出定语从句的五种不同的汉译处理手法。

关 键 词:英语  定语  子句  翻译

EXPLORING THE TRANSLATION OF ENGLISH RELATIVE CLAUSES
Li Xuezhi,. EXPLORING THE TRANSLATION OF ENGLISH RELATIVE CLAUSES[J]. Journal of Hunan Agricultural University, 1990, 0(2)
Authors:Li Xuezhi  
Affiliation:The Department of Basic Sciences
Abstract:Based on the difference between English and Chinese, this paper,seeing through the surface grammar structure of English relative clauses, ana-lyses the much wider intention of English relative clauses [than Chinese attri-butes. What's more, it summarizes 5 different skills in handling the traslationof relative clauses from English to Chinese.
Keywords:English  attribute  clause  translation
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号