首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

译名的困扰
摘    要:<正>新法养蜂在我国已100多年,大部分的名称(除"蜂王"外)都是译名,我国早期养蜂家著书立说,翻译外国著作,曾促进我国新法养蜂的发展。但他们对蜂业专有的名词术语没有统一的标准,随心所欲,直至上世纪中国农业百科全书《养蜂卷》出版,我国的蜂业名词术语才算真正统一。虽然1987年国家公布了《畜牧名词术语标准·蜜蜂》以后,规定了生态、病虫害、工具、管理的统一名词,但对各国养蜂家人名等,还没有全部统一的规定。现将

本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号