语言学视阈下茶叶产品的说明书英译探究 |
| |
作者姓名: | 童琳玲 |
| |
作者单位: | 景德镇陶瓷大学,江西景德镇,333403 |
| |
摘 要: | 本文首先简要说明了语言学视阈下茶叶产品说明书的特点,并就当前茶叶产品说明书的英译问题进行了具体分析,接着据此对此类说明书的英译策略提出几点建议,希望能够对该领域有所帮助。语言学视阈下茶叶产品说明书的特点主要在于:专业性和文化性并重的词汇、严谨性的句法表达、简洁明了的语篇布局。当前茶叶产品说明书的英译问题主要包括三点:用词翻译不当,容易误导消费者;句法表达不够地道,与英语表达习惯相悖;省译法使用不当,导致信息不详细。语言学视阈下茶叶产品说明书的英译策略建议使用标准用语、注意译出语表达习惯,同时适当采用省译法。
|
关 键 词: | 语言学 茶叶 产品说明书 英译策略 |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|