首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

文学作品复译的成因
引用本文:肖婵婵.文学作品复译的成因[J].信阳农业高等专科学校学报,2007,17(3):99-101.
作者姓名:肖婵婵
作者单位:河南师范大学,外国语学院,河南,新乡453000
摘    要:复译产生的原因有两个,即外部因素和内部因素。外部因素包括时代变迁所造成的社会政治、文化、意识形态和诗学的改变;内部因素除语言自身的发展变化之外,还与整个翻译活动中不同主体——作者、译者、读者的要求有关。

关 键 词:复译  作者  译者  读者
文章编号:1008-4916(2007)03-0099-03
修稿时间:2007-06-28

The reason of retranslation in literary works
XIAO Chan-chan.The reason of retranslation in literary works[J].Journal of Xinyang Agricultural College,2007,17(3):99-101.
Authors:XIAO Chan-chan
Institution:Faculty of Foreign Languages, Henan Normal University, Xinxiang 453000, China
Abstract:Reasons involved in the retranslation can be considered in two aspects-the outer factors and the inner factors. The outer factors include the changes of society, politics, culture, ideology and poetics caused by the changing times; in addition to the evolution of language, the inner factors are also concerned about different subjects participating in the whole translation process, namely the author, the translator and the reader.
Keywords:retranslation  author  translator  reader
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号