首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

对等,翻译的目标?——一个批评的视角(英文)
摘    要:本文基于杰克布森和库勒对等翻译的相关理论,选取《傲慢与偏见》第一章中的7个中文译本进行对比分析评价。本文认为,个案中的中文文本实现了和原文的动态功能对等。实现功能对等是译者的重要追求但不是唯一目的。

本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号