接受美学视域下茶叶广告语修辞的英译探析 |
| |
引用本文: | 林馥嫌.接受美学视域下茶叶广告语修辞的英译探析[J].茶叶通讯,2023(1):136-140. |
| |
作者姓名: | 林馥嫌 |
| |
作者单位: | 福建医科大学文理艺术学院 |
| |
摘 要: | 茶叶广告语频繁运用隐喻、双关、拟人、夸张和仿拟等修辞手法,力求生动形象,以实现其促销功能。英译时应以接受美学理论为指导,注意译文的可读性、记忆价值和推销价值。本文应用实例阐析茶叶广告语英译如何以读者为中心,采取保留、替换、删减原修辞手法等翻译策略,力争达到良好的宣传效果,从而提升中国茶产品的国际竞争力。
|
关 键 词: | 茶叶 广告语 修辞 翻译策略 接受美学 |
|
|