首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

高校英语专业翻译课堂教学中文化导入探微
引用本文:王雪霜. 高校英语专业翻译课堂教学中文化导入探微[J]. 天津农学院学报, 2010, 17(2): 40-42
作者姓名:王雪霜
作者单位:天津农学院,人文社会科学系,天津,300384
摘    要:翻译是一种跨文化交际行为,其目的和特点是语言文化的交流。翻译课程是高校英语专业学生的一门专业基础课。在翻译课堂教学中,必须重视文化教学。教师应该将翻译理论和实践教学与文化导入紧密结合起来,增强学生对跨文化差异的敏感性,提高跨文化交际能力,进而提高其翻译能力。

关 键 词:翻译  课堂教学  文化  导入

Brief Discussion on Culture Introductory Part in Classroom Teaching of Translation for English Major in Higher Institutes
WANG Xue-shuang. Brief Discussion on Culture Introductory Part in Classroom Teaching of Translation for English Major in Higher Institutes[J]. Journal of Tianjin Agricultural University, 2010, 17(2): 40-42
Authors:WANG Xue-shuang
Affiliation:WANG Xue-shuang(Department of Humanities and Social Science,Tianjin Agricultural University,Tianjin 300384,China)
Abstract:Translation is communication between different cultures with the aim and genius of language-culture exchange.Translation course is a specialized basic course for English major in higher schools.Culture teaching should be noted in translation classroom teaching.Teachers should make the close combination of translation theory and practice teaching and culture introductory part to cultivate the students’ sensitivity of intercultural differences,improve their competence of intercultural communication and then enhance their abilityies of translation.
Keywords:translation  classroom teaching  culture  introductory part
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号