首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英语翻译教学中的中西茶文化比较
摘    要:中国作为茶的文化故乡,特别是杭州对于中国茶文化来说有着极其丰富悠久的历史。随着越来越多的海外商品贸易的快速发展,茶逐渐开始流入了西方发达国家。但是对于其对茶文化理解上却有着特别大的不同。这可以说是由于中西方不同的发展历史时期文化生活习俗以及自然地理气候环境等多种因素综合导致的。为了充分培养广大学生的中外跨领域文化交流综合意识,提高广大学生的外国语言综合运用表达能力和综合理解力,增强广大学生英语学习的文化趣味性,茶文化的知识纳入在大学英语翻译课程教学中仍然有着十分重要的指导意义。现阶段,随着我国茶叶对外贸易的不断稳步发展,提高中西方对茶文化语言翻译人才质量的具体要求也已经提到了一个议程设置上来,所以当前培养一批具备较高专业性的茶文化语言翻译技能人才的主要任务也就显得尤为重要。本文以中西文与茶文化英语翻译差异为研究切入点,深刻研究分析当下导致中西文与茶文化英语翻译效果出现较大差异的主要原因,并在此基础上逐步提出一套相应的研究改进实施策略,希望对中西文与茶文化大学英语翻译培育教学工作有一定的研究借鉴促进意义。

本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号