目的论指导下的茶名翻译策略研究 |
| |
作者姓名: | 林逸 |
| |
作者单位: | 广州城建职业学院,广东广州,510925 |
| |
摘 要: | 从根本上来说,茶名翻译的目的是帮助国外读者了解中国茶,进而宣传茶文化。在进行茶名翻译的时候,应以上述目的为指导,避免因翻译导致的一茶多译等问题。在具体的翻译过程中,译者必须重视我国茶叶命名多样化的特点。茶名翻译并不是一项简单的工作,其要求译者对我国茶文化有较深的研究并具备较为出色的翻译能力,既要保证翻译后的茶名能够被国外读者理解,又要确保译名不失中国茶文化的特色。本文对目的论指导下的茶名翻译策略进行了研究。
|
关 键 词: | 目的论 茶名翻译 策略研究 |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|