首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

《红楼梦》茶文化词语的翻译效果评析
作者姓名:周媛媛  詹旺
作者单位:1. 河北经贸大学,河北石家庄,050061;2. 河北科技大学,河北石家庄,050018
摘    要:杨宪益和霍克斯两位学者对古典小说《红楼梦》翻译中涉及到很多茶、茶具的语言,两个英译本中的有关茶名、茶具和茶水的翻译有不一样的地方,究其原因在哪里?笔者认为是由于他们不同文化背景和对文本的理解不同所造成的,但是在词语翻译中各有千秋,需要我们进一步解读和理解。

关 键 词:《红楼梦》翻译效果  茶文化词语  茶名  茶具  茶水
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号