中国传统茶品英文名翻译对茶叶出口贸易的影响研究 |
| |
引用本文: | 王翠英,宋梦宇.中国传统茶品英文名翻译对茶叶出口贸易的影响研究[J].福建茶叶,2017,39(7). |
| |
作者姓名: | 王翠英 宋梦宇 |
| |
作者单位: | 1. 咸阳师范学院,陕西咸阳,712000;2. 文林学校,陕西咸阳,712000 |
| |
基金项目: | 课题:咸阳师范学院校级科研项目“目的论视角下汉语委婉语英译研究” |
| |
摘 要: | 中国的茶叶种类繁多,并且带有浓厚的茶文化韵味,深受国内外消费者的喜爱,远销世界各国。在中国传统茶品的出口贸易中,茶品英文名的翻译尤为重要。茶品英文名翻译得好,不仅可以准确无误地传递商品信息,还可以帮助国外消费者了解茶产品中所蕴含的茶文化和内涵,从而形成规范统一的名称,达到良好的宣传效果,树立品牌,形成良好的口碑,增加中国传统茶品的对外贸易额。本文从中国传统茶品的出口贸易英文名翻译目的入手,分析了目前中国传统茶品英文名翻译存在的问题,以及这些问题对茶叶出口贸易的影响,最后针对这些问题提出了相关解决对策。
|
关 键 词: | 传统茶品 英文名翻译 出口贸易 研究 |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|