首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

功能主义翻译理论视角下的译入语目的性研究
摘    要:20世纪70年代西方研究中译语的转向打破了传统翻译文本的中心论,使译者更多的关注译文和读者,更多的关注译文的社会效应和交际功能。德国功能派便是其中一支,它摆脱了对等理论的束缚,明确提出仅靠语言学是不能解决问题的观点。功能主义翻译理论即把源文本一一对等翻译的观念中解放出来,根据不同文本的不同功能采取翻译策略,充分发挥译者的主体性。笔者通过在文章中选取例子,通过词汇,语言以及语篇进行分析研究。

本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号