首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英汉语篇中照应、替代衔接手段对比与翻译
引用本文:陈晓湘,禹琴.英汉语篇中照应、替代衔接手段对比与翻译[J].湖南农业大学学报(自然科学版),2002(2).
作者姓名:陈晓湘  禹琴
作者单位:湖南大学外国语学院 湖南长沙410082 (陈晓湘),湖南大学外国语学院 湖南长沙410082(禹琴)
摘    要:通过对比分析 ,汉英两种语言在照应、替代衔接手段方面有一些共性和差异以及翻译技巧

关 键 词:英汉语篇衔接  照应  替代  翻译的技巧

A Contrastive Analysis of Reference and Substituti on between Mandarin Chinese and English along with Translation Techniques
CHEN Xiao xiang,YU Qin.A Contrastive Analysis of Reference and Substituti on between Mandarin Chinese and English along with Translation Techniques[J].Journal of Hunan Agricultural University,2002(2).
Authors:CHEN Xiao xiang  YU Qin
Abstract:On the basis of a contrastive analysis (CA) of reference and substitution between Mandarin Chinese and English, this paper probes into some similarities and differences between the two languages in terms of textual cohesion, accordingly, some translation
Keywords:grammatical cohesive ties of Mandarin and English  reference  substitution  ellipsis  translation techniques
点击此处可从《湖南农业大学学报(自然科学版)》浏览原始摘要信息
点击此处可从《湖南农业大学学报(自然科学版)》下载免费的PDF全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号