全文获取类型
收费全文 | 7529篇 |
免费 | 140篇 |
国内免费 | 43篇 |
专业分类
林业 | 439篇 |
农学 | 206篇 |
基础科学 | 691篇 |
57篇 | |
综合类 | 4238篇 |
农作物 | 478篇 |
水产渔业 | 77篇 |
畜牧兽医 | 1345篇 |
园艺 | 158篇 |
植物保护 | 23篇 |
出版年
2024年 | 54篇 |
2023年 | 210篇 |
2022年 | 231篇 |
2021年 | 186篇 |
2020年 | 185篇 |
2019年 | 295篇 |
2018年 | 79篇 |
2017年 | 432篇 |
2016年 | 436篇 |
2015年 | 260篇 |
2014年 | 451篇 |
2013年 | 452篇 |
2012年 | 450篇 |
2011年 | 479篇 |
2010年 | 446篇 |
2009年 | 416篇 |
2008年 | 401篇 |
2007年 | 382篇 |
2006年 | 339篇 |
2005年 | 337篇 |
2004年 | 275篇 |
2003年 | 268篇 |
2002年 | 142篇 |
2001年 | 157篇 |
2000年 | 130篇 |
1999年 | 61篇 |
1998年 | 32篇 |
1997年 | 13篇 |
1996年 | 22篇 |
1995年 | 12篇 |
1994年 | 14篇 |
1993年 | 12篇 |
1992年 | 10篇 |
1991年 | 11篇 |
1990年 | 9篇 |
1989年 | 6篇 |
1988年 | 2篇 |
1987年 | 5篇 |
1986年 | 3篇 |
1985年 | 1篇 |
1984年 | 2篇 |
1983年 | 1篇 |
1958年 | 1篇 |
1953年 | 1篇 |
1951年 | 1篇 |
排序方式: 共有7712条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1.
2.
《山东省农业管理干部学院学报》2019,(2):151-152
本文基于网络平台,首先对项目化教学进行了概述,分别从咨询、规划、决定、实施、检验、评价等环节,详细论述了商务英语翻译项目化教学的具体实践过程,并在此基础上,进一步指出了商务英语翻译项目化教学中应注意的相关问题,旨在能够充分发挥网络平台的积极作用,切实提高商务英语翻译教学的效率及质量,促进学生翻译水平的提升。 相似文献
3.
在系统梳理新型城镇化建设与高职教育互动关系的基础上,以四川信息职业技术学院为例,从宏观、中观、微观3个层面探讨其作为人才"供给侧"适应新型城镇化建设"需求侧"的策略与措施。研究结果有利于高职教育更好地满足新型城镇化建设对人才的需求,促进人才供需平衡,也可为高职教育管理相关部门制定政策提供科学依据和参考。 相似文献
4.
利用茶文化开展中国对外贸易,礼尚往来,一直以来都是我国中原经济区所推崇的发展之道。现如今,为了进一步将茶文化在海外全面推广,发扬光大,基于茶文化的商务英语人才培养应用已经成为中原经济区发展重点,这也满足了现代市场需求的一大热点。本文详细探讨了中原经济区商务英语人才培养的内在需求、契合关系和茶文化的渗透机制,分析了该地区茶文化在商务英语创新人才培养中的具体应用策略。 相似文献
5.
世界上存在多种文化,不同的文化系统有着交汇的地带,而茶典籍翻译则往来于此,是跨文化交流的一项重要内容。典籍著作承载着各个民族的历史印记,翻译的时候跨越不同的文化背景,必然会造成一些翻译障碍。本文就互文性角度讨论茶典籍的翻译障碍点,致力于减轻翻译障碍,使各国读者得以品阅原汁原味的典籍书香,使中国的茶文化流传得更久远,使之获得延伸与增值,同时促进世界文化的多元化发展。 相似文献
6.
目前我国绝大多数高等院校都开设了外语专业,并且在多年时间里培养了一大批外语人才。但需要注意的是,多数高校外语人才培养水平都不算太高,同时教育模式的更迭创新也比较缓慢,使得外语人才的就业能力表现较差。本文先阐述了外语人才的基本就业现状,接着从充分发挥政府部门的引导职能、完善企业的人才培养录用制度、构建完备的校企合作双赢格局、建立外语专业的产教结合模式四个方面,全面探讨了外语人才就业能力的提升策略。 相似文献
7.
2020年11月30日至12月2日,第三届江苏省百万技能人才技能竞赛岗位练兵活动暨第七届全省农机职业技能竞赛在句容市成功举办。竞赛由省农业农村厅、省人力资源和社会保障厅、省总工会联合主办,省农机化服务站承办,江苏农林职业技术学院、江苏沃得农业机械股份有限公司、常州东风农机集团有限公司协办。全省13个设区市的38名选手参加了竞赛。省农业农村厅沈毅副厅长出席活动并在开幕式上讲话,江苏农林职业技术学院巫建华书记、农业农村部有关部门领导参加了竞赛活动。 相似文献
8.
茶企的简介同样也无一例外,是能够让其他人对本茶企迅速做出判断的重要依据。而功能翻译理论则是现行翻译领域内的一个较为先进的翻译理论,对茶企简介的翻译有着非常大的帮助。本文拟从功能翻译理论出发,浅谈在该理论的作用下,现代社会的茶企应该如何完善自己的简介翻译,丰富自己的企业文化,并针对具体的翻译问题运用功能翻译理论做出解答,同时,将以茶企现有文化为背景,解决现在茶企简介翻译策略中存在的各种各样的问题,进而更好实现茶企简介翻译的功能。 相似文献
9.
在知识文化交流一体化趋势下,各国之间的文化和知识的交流成为了重要的内容,而文学作品成为文化交流中重要的载体,具有极为重要的文化传播和交流作用。《红楼梦》是我国的四大名著之一,内含中国传统文化的精髓,如何让这部中国名著走向海外,使其文化和思想精髓发扬光大,是当前翻译界需要思考和研究的课题。我们要在文化的视域之下对《红楼梦》中的茶文化加以翻译,更好地促进中西茶文化的交流。 相似文献
10.
自古至今,茶叶都作为我国重要的出口商品占据我国大部分出口份额。茶叶被英国人称为"神奇的树叶",自从茶叶传入大不列颠及北爱尔兰联合王国以后,英国民众就被我国茶叶的独特魅力所征服,茶叶的独特口感和独到功效,给了英国民众以全新的味觉体验。我国茶叶与英国当地文化相融合,形成了具有英国特色的茶文化。我国与英国文化差异较大,因此,在茶叶商标翻译上,也会出现诸多差异。本文对中英差异化背景下的茶叶商标翻译进行背景分析、问题分析并提出解决对策,以期解决在中英差异化背景下,茶叶商标翻译出现的问题。 相似文献