全文获取类型
收费全文 | 4299篇 |
免费 | 28篇 |
国内免费 | 20篇 |
专业分类
林业 | 478篇 |
农学 | 172篇 |
基础科学 | 410篇 |
25篇 | |
综合类 | 1538篇 |
农作物 | 455篇 |
水产渔业 | 69篇 |
畜牧兽医 | 1077篇 |
园艺 | 99篇 |
植物保护 | 24篇 |
出版年
2024年 | 6篇 |
2023年 | 47篇 |
2022年 | 27篇 |
2021年 | 38篇 |
2020年 | 56篇 |
2019年 | 106篇 |
2018年 | 11篇 |
2017年 | 258篇 |
2016年 | 250篇 |
2015年 | 112篇 |
2014年 | 328篇 |
2013年 | 276篇 |
2012年 | 378篇 |
2011年 | 399篇 |
2010年 | 354篇 |
2009年 | 390篇 |
2008年 | 317篇 |
2007年 | 318篇 |
2006年 | 226篇 |
2005年 | 154篇 |
2004年 | 83篇 |
2003年 | 66篇 |
2002年 | 30篇 |
2001年 | 31篇 |
2000年 | 17篇 |
1999年 | 15篇 |
1998年 | 6篇 |
1997年 | 4篇 |
1996年 | 4篇 |
1995年 | 4篇 |
1994年 | 3篇 |
1993年 | 1篇 |
1992年 | 1篇 |
1991年 | 5篇 |
1990年 | 3篇 |
1989年 | 4篇 |
1988年 | 4篇 |
1987年 | 3篇 |
1986年 | 2篇 |
1983年 | 1篇 |
1980年 | 1篇 |
1976年 | 2篇 |
1975年 | 3篇 |
1974年 | 1篇 |
1973年 | 1篇 |
1951年 | 1篇 |
排序方式: 共有4347条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1.
最近几十年,我国正经历一个飞跃式的黄金发展期。各行各业都在飞速发展。其中工业和科技的发展最为亮眼。然而在现在这样一个工业和科技的黄金发展年代,农业的发展趋势变得缓慢甚至有些倒退。农业作为立国之本,政府出台了很多扶持政策来推动其发展,在这期间,中国的农业迅速发展,但是"三农"问题尚未彻底解决,成为我国农业发展的一大瓶颈。为了解决"三农"问题,中央政府及相关学者一直在探索。实践表明,信息畅通是保证产业发展的必要条件,农业新闻的传播为我国的农业对接最新科学技术提供了可能,迅速反应政策和文化上的支持。 相似文献
2.
《山东省农业管理干部学院学报》2019,(2):151-152
本文基于网络平台,首先对项目化教学进行了概述,分别从咨询、规划、决定、实施、检验、评价等环节,详细论述了商务英语翻译项目化教学的具体实践过程,并在此基础上,进一步指出了商务英语翻译项目化教学中应注意的相关问题,旨在能够充分发挥网络平台的积极作用,切实提高商务英语翻译教学的效率及质量,促进学生翻译水平的提升。 相似文献
3.
世界上存在多种文化,不同的文化系统有着交汇的地带,而茶典籍翻译则往来于此,是跨文化交流的一项重要内容。典籍著作承载着各个民族的历史印记,翻译的时候跨越不同的文化背景,必然会造成一些翻译障碍。本文就互文性角度讨论茶典籍的翻译障碍点,致力于减轻翻译障碍,使各国读者得以品阅原汁原味的典籍书香,使中国的茶文化流传得更久远,使之获得延伸与增值,同时促进世界文化的多元化发展。 相似文献
4.
茶企的简介同样也无一例外,是能够让其他人对本茶企迅速做出判断的重要依据。而功能翻译理论则是现行翻译领域内的一个较为先进的翻译理论,对茶企简介的翻译有着非常大的帮助。本文拟从功能翻译理论出发,浅谈在该理论的作用下,现代社会的茶企应该如何完善自己的简介翻译,丰富自己的企业文化,并针对具体的翻译问题运用功能翻译理论做出解答,同时,将以茶企现有文化为背景,解决现在茶企简介翻译策略中存在的各种各样的问题,进而更好实现茶企简介翻译的功能。 相似文献
5.
在知识文化交流一体化趋势下,各国之间的文化和知识的交流成为了重要的内容,而文学作品成为文化交流中重要的载体,具有极为重要的文化传播和交流作用。《红楼梦》是我国的四大名著之一,内含中国传统文化的精髓,如何让这部中国名著走向海外,使其文化和思想精髓发扬光大,是当前翻译界需要思考和研究的课题。我们要在文化的视域之下对《红楼梦》中的茶文化加以翻译,更好地促进中西茶文化的交流。 相似文献
6.
自古至今,茶叶都作为我国重要的出口商品占据我国大部分出口份额。茶叶被英国人称为"神奇的树叶",自从茶叶传入大不列颠及北爱尔兰联合王国以后,英国民众就被我国茶叶的独特魅力所征服,茶叶的独特口感和独到功效,给了英国民众以全新的味觉体验。我国茶叶与英国当地文化相融合,形成了具有英国特色的茶文化。我国与英国文化差异较大,因此,在茶叶商标翻译上,也会出现诸多差异。本文对中英差异化背景下的茶叶商标翻译进行背景分析、问题分析并提出解决对策,以期解决在中英差异化背景下,茶叶商标翻译出现的问题。 相似文献
7.
《河北农业大学学报(农林教育版)》2019,(1):62-66
各地方文化译介出去渐成热点,但地方文化的独特性使得其翻译起来应该摆脱全译、绝对忠实等翻译传统观念的束缚,同时以实现翻译初衷及译文预期功能为宗旨。该文兼顾安徽地方文化对外译介的实践与理论探讨,拟在变译理论框架内深入探讨地方文化对外译介的7种变通策略,即增、减、编、述、缩、并和改,以期能够译出特色、彰显自我,同时又能提高接受效果,以助力安徽地方文化的有效传播,进而促进地方经济社会的持续发展。 相似文献
8.
女儿大学读新闻.密苏里新闻学院是美国开设最早的新闻专业,至今已七十年,连续数十年在美国大学新闻专业排名第一,也替很多国家培养了许多新闻人材.前不久见报载,清华大学设立新闻学院,其办学目标是把本科班办到密苏里新闻学院的水平,研究班办到哥伦比亚新闻研究院的水平. 相似文献
9.
10.
有这样一个农民,他和他的十届菜博会一起走过。从开始的参观者、学习者到后来要展位、开新闻发布会、办图片展的传播者,菜博会为他提供了一个绝好的展示舞台。他也利用菜博会的超高人气,传播了蔬菜知识,给自己带来订单,做大做强了自己的品牌。 相似文献