排序方式: 共有6条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
在一定语境中,语义丰富的名词甚至动词被移作量词,再加之量词内部各类别之间的相互借用,致使量词蕴含着重要的修辞意义。着重分析了英汉量词在突出语言的形象性等五个方面的表意效果,并指出汉语量词在修辞上更具优势。 相似文献
2.
3.
F·
Scott
菲茨杰拉德是美国文坛二十世纪三、四十年代现代派纪实作家的代表人物.他既写长篇又写短篇,其长篇光辉灿烂,享誉欧美大陆;可其短篇却缩在长篇的阴影下,始终得不到重视.究其原因,除了作者本身看轻自己的短篇之外,主要是他在不经意之中所创造的独特短篇小说形式
(即短篇压缩模式) 与当时流行的小说形式完全不同,因此不被读者和批评家所接受.作者通过大量阅读和详尽分析,挖掘出这一鲜活的独特模式,希冀能对我国外国文学的学习与研究有所裨益. 相似文献
4.
英汉量词的修辞理据与表意效果分析 总被引:1,自引:0,他引:1
在一定语境中.语义丰富的名词甚至动词被移作量词,再加之量词内部各类别之间的相互借用,致使量词蕴含着重要的修辞意义.着重分析了英汉量词在突出语言的形象性等五个方面的表意效果.并指出汉语量词在修辞上更具优势。 相似文献
5.
F·Scott菲茨杰拉德是美国文坛二十世纪三、四十年代现代派纪实作家的代表人物。他既写长篇又写短篇,其长篇光辉灿烂,享誉欧美大陆;可其短篇却缩在长篇的阴影下,始终得不到重视。究其原因,除了作者本身看轻自己的短篇之外,主要是他在不经意之中所创造的独特短篇小说形式(即短篇压缩模式)与当时流行的小说形式完全不同,因此不被读者和批评家所接受。作者通过大量阅读和详尽分析,挖掘出这一鲜活的独特模式,希冀能对我国外国文学的学习与研究有所裨益。 相似文献
6.
1