排序方式: 共有6条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1
1.
一、做好小麦新品种引进和试验、示范 (一)积极收集品种.几年来我们主动发信、发函,与农业高校、育种单位、种子经营企业联系,积极收集国家黄淮南地区审定和本省最新审(认)定的小麦品种,收集进入国家及省生产试验的品种,收集当地种子企业推广的小麦品种,2004~2008年我们共收集了226个小麦品种并作了对比试验. 相似文献
2.
甜糯玉米优质高产栽培技术 总被引:3,自引:2,他引:1
介绍甜糯玉米的营养价值,总结其优质高产栽培技术,包括选地与整地、品种选择、种子处理、种植、田间管理、虫草害防治和收获等方面内容,以为甜糯玉米的栽培提供参考。 相似文献
3.
菜心清甜可口、品质柔嫩、营养丰富,有"蔬菜之冠"的美称,是黄淮海地区深受人们喜爱的的特色蔬菜之一。作者根据多年的绿色菜心生产经验,总结了黄淮海地区绿色菜心栽培技术,主要包括茬口安排、品种选择、育苗移栽、施肥播种、病虫害防治,以及采收、贮藏等内容。 相似文献
4.
崔学荣 《信阳农业高等专科学校学报》2013,23(2):66-68
意识形态对文学翻译有操控作用。主要表现在对翻译作品和翻译策略的选择、翻译作品的接受方面。但意识形态与文学翻译的关系并不是单向的,文学翻译反过来也会影响译入语社会的意识形态。 相似文献
5.
一、做好小麦新品种引进和试验、示范 (一)积极收集品种。几年来我们主动发信、发函。与农业高校、育种单位、种子经营企业联系,积极收集国家黄淮南地区审定和本省最新审(认)定的小麦品种,收集进入国家及省生产试验的品种。收集当地种子企业推厂的小麦品种.2004-2008年我们共收集了226个小麦品种并作了对比试验。 相似文献
6.
崔学荣 《信阳农业高等专科学校学报》2008,18(2):102-104
商标英译是一种跨文化的交际活动。翻译时既要考虑译入语消费者的文化背景和审美情趣,又要尽可能地保持原语的意旨。在分析中英文化差异的基础上,根据不同情况,采用意译、音译或音意合译等方法。 相似文献
1