全文获取类型
收费全文 | 388篇 |
免费 | 8篇 |
国内免费 | 6篇 |
专业分类
林业 | 38篇 |
农学 | 20篇 |
基础科学 | 31篇 |
5篇 | |
综合类 | 229篇 |
农作物 | 19篇 |
水产渔业 | 3篇 |
畜牧兽医 | 43篇 |
园艺 | 9篇 |
植物保护 | 5篇 |
出版年
2024年 | 8篇 |
2023年 | 24篇 |
2022年 | 31篇 |
2021年 | 49篇 |
2020年 | 21篇 |
2019年 | 21篇 |
2018年 | 4篇 |
2017年 | 17篇 |
2016年 | 19篇 |
2015年 | 7篇 |
2014年 | 15篇 |
2013年 | 23篇 |
2012年 | 17篇 |
2011年 | 15篇 |
2010年 | 16篇 |
2009年 | 14篇 |
2008年 | 19篇 |
2007年 | 21篇 |
2006年 | 10篇 |
2005年 | 17篇 |
2004年 | 6篇 |
2003年 | 7篇 |
2002年 | 3篇 |
2001年 | 5篇 |
2000年 | 1篇 |
1999年 | 6篇 |
1998年 | 3篇 |
1996年 | 1篇 |
1989年 | 2篇 |
排序方式: 共有402条查询结果,搜索用时 0 毫秒
121.
选取2005—2017年国家发布的186份耕地保护政策文本为研究样本,利用文本量化分析法对政策制定主体协作、政策数量变化以及政策工具的配置情况进行了分析。结果表明,2005—2017年国家发布的耕地保护政策发文主体保持着多元化的特征,但协同性稍显欠缺;政策制定过程中,中央政府主导的特征明显;政策工具的配置存在着环境型政策工具应用过溢、供给型政策工具使用频率低下、需求型政策工具应用不足以及过度关注耕地的"建设"和"特色经营"功能,而对耕地的"吃饭"和"生态保护"功能的体现不足等结构性缺陷。针对上述政策制定过程中存在的不足,提出了未来政策调整的建议。 相似文献
122.
123.
针对远洋渔船问题信息的知识挖掘与分析任务中存在渔船安全知识提取深度不足、安全问题文本分类精度不够的问题,该研究在归纳中国沿海8省市远洋渔业管理机构和企业的约5000条远洋渔船安全问题文本数据特征的基础上,提出一种整合文本分类、知识挖掘和共现网络分析技术的远洋渔船安全问题分析方法。首先,构建基于双向预训练语言模型与文本卷积神经网络的混合深度学习模型BERT-TextCNN(bidirectional encoder representations from transformers-text convolutional neural networks),对渔船安全问题文本进行基于《开普敦协定》规定的精准主题分类。进一步利用基于主题的词频-逆文档频率算法TF-IDF(term frequency-inverse document frequency),提取各主题下的关键渔船安全知识。最后,绘制渔船安全知识共现网络图,可视化分析各知识的分布规律及内在联系。结果表明,BERT-TextCNN模型对渔船安全问题文本的分类精度相较于BERT、Word2vec、Character embedding文本表示方法和DPCNN、BiLSTM-Attention、RCNN等6种神经网络的其他17种对比模型提升较为明显,准确率、宏平均召回率、宏平均F1值分别达98.20%、98.02%、98.05%;基于主题的渔船安全知识挖掘方法可以展示远洋渔船安全工作的重点排序和关系网络图,涵盖渔船的机电设备、消防装置、救生设备、无线电通信等10类安全知识。该方法可为相关渔业管理人员提供高质量的渔船安全知识服务,对国内远洋渔业的安全管理效率、履约水平、智慧渔业工程的应用和发展有促进作用。 相似文献
124.
马香玲 《郑州牧业工程高等专科学校学报》2004,24(2):130-131
教育部<语文课程标准>指出:"语文是实践性很强的课程,应着重培养学生的语文实践能力,而培养这种能力的主要途径也应是语文实践,不宜刻意追求语文知识的系统和完整."然而,在课程改革的今天,小学语文阅读教学中还存在一些与上述不相一致的弊端.为此,我们要善于用语文教学实践提高学生语文实践能力.即"变单一文本为多种文本"、"变单一课型为多种课型"及"变单一评价为多元评价",引导学生参与语文实践,尽可能让学生的知识"丰富"起来,思维"活跃"起来,心情"快乐"起来. 相似文献
125.
126.
127.
随着国际茶产品进出口贸易的不断发展,茶文化交流带来的产品附加值日益受到关注,但是由于我国茶文化明显的地域性和民族性使相关专业翻译存在一定问题。传统茶文化翻译往往存在明显的互文性,跨文化思想作为互文性理论的核心内涵对高校茶艺专业英语教学有着具体实践指导作用,可以帮助学生了解英语文化,对其翻译水平是极大的提升。互文性理论为茶文化翻译的高校英语教学提供了宏观架构基础,打破以老师为主宰的学习模式,引导学生形成跨文化意识,增强对西方文化了解的主观能动性,以便于在翻译中融入不同文化特征。茶文化翻译水平的提升可以增强我国茶产品在世界市场竞争力,促进世界茶叶爱好者交流。 相似文献
128.
129.
[目的/意义]地理标志是中国地方政府开展品牌建设的重要抓手,政府在地理标志农产品品牌管理领域的政策注意力问题值得深入探究。论文旨在构建地理标志品牌分析模型,以支持分析品牌发展现状、探究政策注意力分布、提出优化策略。[方法/过程]论文首先采集数据构建语料库,采用UIE通用信息抽取框架抽取文本,采用基于Transformer模型的品牌管理措施分类模型,开展管理措施分类,最终完成构建品牌分析模型,支持政策注意力分析,找到瓶颈问题,进行措施优化等应用。[结果/结论]论文以烟台苹果为例进行模型验证,对大量语料进行抽取、分类,发现烟台苹果政策注意力较集中、措施雷同性高,收集文本中的41.1%集中在品牌定位与规划部分,31.7%集中在品牌核心能力提升部分,涉及品牌营销及保护的不到10%,未利用好地理标志品牌的品牌效应。 相似文献
130.
随着我国茶叶贸易的发展,出口茶叶的数量也在不断增多,尤其是云南普洱的出口更加与日俱增,作为中国知名茶叶品种之一,云南普洱不仅口感香醇,并且还具有降血脂、降血压等功效,不仅深受中国人民的喜爱,在国外的销售势头也十分看好。正是因为如此,云南普洱的外宣文本英文翻译显得更加重要。翻译的正确性与科学性,是确保茶叶贸易的得以顺利进行的关键,本文针对云南普洱的外宣文本英译策略进行具体分析。 相似文献